mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterHôm Nay5478
mod_vvisit_counterHôm Qua5337
mod_vvisit_counterTuần Này5478
mod_vvisit_counterTuần Trước55320
mod_vvisit_counterTháng Này158722
mod_vvisit_counterTháng Trước198792
mod_vvisit_counterTất cả9421816

We have: 161 guests online
Your IP: 54.81.131.189
 , 
Today: Oct 22, 2017

 

Vì lỗi kỹ thuật nên số lượng người truy cập sẽ được đếm lại từ tháng 3 ngày 25 năm 2014 và bắt đầu từ con số 1.581.247 (số người truy cập cũ)



Bức Thư Tình - Tâm Thư Chúa Gửi
KINH THANH LA BUC THU TINH - THU NAM TUAN18TN-A PDF Print E-mail

TÂM THƯ CHÚA GỞI

Thứ Năm Tuấn 18 TN-A

GOSPEL : JN 12:24-26

Jesus said to his disciples:
"Amen, amen, I say to you,
unless a grain of wheat falls to the ground and dies,
it remains just a grain of wheat;
but if it dies, it produces much fruit.
Whoever loves his life loses it,
and whoever hates his life in this world
will preserve it for eternal life.
Whoever serves me must follow me,
and where I am, there also will my servant be.
The Father will honor whoever serves me."

Bài đọc : 2 Cr 9,6-10

Ai vui vẻ dâng hiến, thì được Thiên Chúa yêu thương.

Thưa anh em, tôi xin nói điều này : "Gieo ít thì gặt ít ; gieo nhiều thì gặt nhiều." Mỗi người hãy cho tuỳ theo quyết định của lòng mình, không buồn phiền, cũng không miễn cưỡng, vì ai vui vẻ dâng hiến, thì được Thiên Chúa yêu thương. Vả lại, Thiên Chúa có đủ quyền tuôn đổ xuống trên anh em mọi thứ ân huệ, để anh em vừa được luôn đầy đủ mọi mặt, vừa được dư thừa mà làm mọi việc thiện, theo như lời đã chép : "Kẻ túng nghèo, Người rộng tay làm phúc ; đức công chính của Người tồn tại muôn đời."

Đấng cung cấp hạt giống cho kẻ gieo, và bánh làm của ăn nuôi dưỡng, tất sẽ cung cấp dư dật hạt giống cho anh em gieo, và sẽ làm cho đức công chính của anh em sinh hoa kết quả dồi dào.

TIN MỪNG : Ga 12,24-26

Ai phục vụ Thầy, Cha Thầy sẽ quý trọng người ấy.

Khi ấy, Đức Giê-su nói với các môn đệ rằng : "Thật, Thầy bảo thật anh em, nếu hạt lúa gieo vào lòng đất mà không chết đi, thì nó vẫn trơ trọi một mình ; còn nếu chết đi, nó mới sinh được nhiều hạt khác. Ai yêu quý mạng sống mình, thì sẽ mất ; còn ai coi thường mạng sống mình ở đời này, thì sẽ giữ lại được cho sự sống đời đời. Ai phục vụ Thầy, thì hãy theo Thầy ; và Thầy ở đâu, kẻ phục vụ Thầy cũng sẽ ở đó. Ai phục vụ Thầy, Cha Thầy sẽ quý trọng người ấy."

SUY NIỆM

CHẾT ĐI ĐỂ SINH HOA TRÁI

Chúng ta biết, con nhộng phải chấp nhận rời bỏ cái kén bảo vệ thì mới có thể lớn lên và phát triển; thai nhi phải chấp nhận rời khỏi nơi yên ổn của dạ mẹ, thì mới có thể chào đời và trưởng thành.

Cũng vậy, hạt lúa mì phải chấp nhận mục nát thì mới có thể sinh ra nhiều hạt lúa mì khác. Đó là định luật tự nhiên của cây cỏ và đời sống con người. Mất đi nhưng để được nhiều hơn. Chết để sống và sống viên mãn.

Trong sứ điệp Lời Chúa hôm nay, Đức Giê-su mời gọi chúng ta hãy trở nên như những hạt lúa mì: Chết đi cho tội lỗi để sống lại vinh quang muôn đời.

Thánh Lau-ren-sô mà Giáo hội mừng kính hôm nay được ví như như hạt lúa gieo vào mảnh ruộng thế gian để làm trổ sinh hoa trái. Thánh nhân đã đổ máu đào và chết đi như hạt lúa mì, nhưng "hạt lúa ấy" đã trổ sinh nhiều tín hữu.

LỜI NGUYỆN TRONG NGÀY VÀ THỰC HÀNH LỜI TÔI CẦU XIN

Lạy Chúa, NHỜ THÁNH THẦN THÚC ĐẨY, con biết chết đi cho tội lỗi của bản thân để sinh được nhiều hoa trái tốt cho Nước Trời. Amen.

---------------------------------

 
KINH THANH LA BUC THU TINH - THU BA TUAN 18TN-A PDF Print E-mail

BỨC TÂM THƯ CHÚA GỞI

Thứ Ba Tuần XVIII Thường Niên
THÁNH PHỤ ĐA MINH. LỄ TRỌNG
> GOSPEL : MT 5:13-19
>
> 13i "You are the salt of the earth. But if salt loses its taste, with what can it be seasoned? It is no longer good for anything but to be thrown out and trampled underfoot.*14You are the light of the world. A city set on a mountain cannot be hidden.j15Nor do they light a lamp and then put it under a bushel basket; it is set on a lampstand, where it gives light to all in the house.k16Just so, your light must shine before others, that they may see your good deeds and glorify your heavenly Father.l
>
> 17* "Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have come not to abolish but to fulfill.18Amen, I say to you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter or the smallest part of a letter will pass from the law, until all things have taken place.m19Therefore, whoever breaks one of the least of these commandments and teaches others to do so will be called least in the kingdom of heaven. But whoever obeys and teaches these commandments will be called greatest in the kingdom of heaven.
>
> Bài đọc 1 : Is 52,7-10
> "Ơn cứu độ của Thiên Chúa chúng ta, người bốn bể rồi ra nhìn thấy."
> Đẹp thay trên đồi núi
> bước chân người loan báo tin mừng, công bố bình an,
> người loan tin hạnh phúc, công bố ơn cứu độ
> và nói với Xi-on rằng :
> "Thiên Chúa ngươi là Vua hiển trị."
> Kìa nghe chăng quân canh gác của ngươi
> cùng cất tiếng reo hò vang dậy ;
> họ sẽ được thấy tận mắt Đức Chúa đang trở về Xi-on.
> Hỡi Giê-ru-sa-lem điêu tàn hoang phế,
> hãy đồng thanh bật tiếng reo mừng,
> vì Đức Chúa an ủi dân Người và cứu chuộc Giê-ru-sa-lem.
> Trước mặt muôn dân,
> Đức Chúa đã vung cánh tay thần thánh của Người :
> ơn cứu độ của Thiên Chúa chúng ta,
> người bốn bể rồi ra nhìn thấy.
>
> Bài đọc 2 : 2 Tm 4,1-8
>"Con hãy làm công việc của người loan báo Tin Mừng, còn cha, cha đã được dâng tiến như của lễ. Và Chúa sẽ ban thưởng cho cha triều thiên công chính."
> Anh Ti-mô-thê quý mến,
>
> Trước mặt Thiên Chúa và Đức Ki-tô Giê-su, Đấng sẽ phán xét kẻ sống và kẻ chết, Đấng sẽ hiện diện và nắm vương quyền, tôi tha thiết khuyên anh : hãy rao giảng Lời Chúa, hãy lên tiếng, lúc thuận tiện cũng như lúc không thuận tiện ; hãy biện bác, ngăm đe, khuyên nhủ với tất cả lòng nhẫn nại và chủ tâm dạy dỗ. Thật vậy, sẽ đến thời người ta không còn chịu nghe giáo lý lành mạnh, nhưng theo những dục vọng của mình mà kiếm hết thầy này thầy nọ, bởi ngứa tai muốn nghe. Họ sẽ ngoảnh tai đi không nghe chân lý, nhưng hướng về những chuyện hoang đường. Phần anh, hãy thận trọng trong mọi sự, hãy chịu đựng đau khổ, làm công việc của người loan báo Tin Mừng và chu toàn chức vụ của anh.
>
> Còn tôi, tôi sắp đổ máu ra làm lễ tế, đã đến giờ tôi phải ra đi. Tôi đã đấu trong cuộc thi đấu cao đẹp, đã chạy hết chặng đường, đã giữ vững niềm tin. Giờ đây tôi chỉ còn đợi vòng hoa dành cho người công chính ; Chúa là vị thẩm phán chí công sẽ trao phần thưởng đó cho tôi trong ngày ấy, và không phải chỉ cho tôi, nhưng còn cho tất cả những ai hết tình mong đợi Người xuất hiện.
>
> TIN MỪNG : Mt 5,13-19
>"Anh em là ánh sáng cho trần gian."
>
> Khi ấy, Đức Giê-su dạy rằng : "Chính anh em là muối cho đời. Nhưng muối mà nhạt đi, thì lấy gì muối nó cho mặn lại ? Nó đã thành vô dụng, thì chỉ còn việc quăng ra ngoài cho người ta chà đạp thôi.
>
> Chính anh em là ánh sáng cho trần gian. Một thành xây trên núi không tài nào che giấu được. Cũng chẳng có ai thắp đèn lên rồi lại đặt bên dưới cái thùng, nhưng đặt trên đế và nó soi sáng cho mọi người trong nhà. Cũng vậy, ánh sáng của anh em phải chiếu giãi trước mặt thiên hạ, để họ thấy những công việc tốt đẹp anh em làm, mà tôn vinh Cha của anh em, Đấng ngự trên trời.
>
> Anh em đừng tưởng Thầy đến để bãi bỏ Luật Mô-sê hoặc lời các ngôn sứ. Thầy đến không phải là để bãi bỏ, nhưng là để kiện toàn. Vì, Thầy bảo thật anh em, trước khi trời đất qua đi, thì một chấm một phết trong Lề Luật cũng không hề qua đi được, cho đến khi mọi sự được hoàn thành. Vậy ai bãi bỏ dù chỉ là một trong những điều răn nhỏ nhất ấy, và dạy người ta làm như thế, thì sẽ bị coi là kẻ nhỏ nhất trong Nước Trời. Còn ai tuân hành và dạy làm như thế, thì sẽ được gọi là lớn trong Nước Trời." Đó là lời Chúa.
>
> SUY NIỆM
> MUỐI CHO ĐỜI
> Chính anh em là muối cho đời... là ánh sáng cho trần gian.
>
> Muối là biểu tượng của việc thanh tẩy. Thực vậy, ông Ê-li-sa đã dùng muối để lọc nước (2V 2,19-22), còn Đức Giê-su cũng ám chỉ công dụng thanh tẩy của muối khi Người nói: "Ai nấy sẽ được luyện bằng lửa như thể ướp bằng muối." (Mc 9,49). Và thánh Đa Minh đã trở nên muối để lọc thế gian khỏi những bè rối và lạc giáo thời của ngài.
>
> Muối còn có tác dụng trong việc bảo quản. Vì thế, muối biểu trưng như là dấu chỉ giao ước vĩnh cửu giữa Thiên Chúa và Hội Thánh. Trong bối cảnh đời sống Giáo Hội sa sút, xa rời Tin Mừng, thánh Đa Minh đã nêu gương mẫu đời sống thánh thiện, khó nghèo, khiêm nhường và là nhiệt tâm loan báo Tin Mừng. Đời sống và sứ vụ giảng thuyết của Ngài trở nên như muối ướp Giáo Hội thêm mặn nồng và trung thành trong giao ước với Thiên Chúa. Ngài đã giữ muối trong lòng và sống chan hòa với mọi người (x.Mc 9,50). Lời giảng của Ngài luôn mặn mà dễ thương, phù hợp với từng người (x.Cl 4,6).
>
> LỜI NGUYỆN TRONG NGÀY VÀ SỐNG CẦU NGUYỆN
>
> Lạy Chúa, ở trong bất cứ hoàn cảnh nào, NHỜ ƠN CHÚA chúng con được trở nên muối để ướp trần gian thêm mặn nồng trong giao ước với Chúa theo mẫu gương thánh Đa Minh.
>-------------------------------

 
KINH THANH LA BUC THU TINH - THU HAI TUAN 18TN-A PDF Print E-mail

Thứ Hai Tuần XVIII Thường Niên
Monday of the Eighteenth Week in Ordinary Time

BỨC THƯ TÌNH CHÚA GỞI: GOSPEL : MT 14:13-21

When Jesus heard of the death of John the Baptist,
he withdrew in a boat to a deserted place by himself.
The crowds heard of this and followed him on foot from their towns.
When he disembarked and saw the vast crowd,
his heart was moved with pity for them, and he cured their sick.
When it was evening, the disciples approached him and said,
"This is a deserted place and it is already late;
dismiss the crowds so that they can go to the villages
and buy food for themselves."
He said to them, "There is no need for them to go away;
give them some food yourselves."
But they said to him,
"Five loaves and two fish are all we have here."
Then he said, "Bring them here to me,"
and he ordered the crowds to sit down on the grass.
Taking the five loaves and the two fish, and looking up to heaven,
he said the blessing, broke the loaves,
and gave them to the disciples,
who in turn gave them to the crowds.
They all ate and were satisfied,
and they picked up the fragments left over–
twelve wicker baskets full.
Those who ate were about five thousand men,
not counting women and children.

Bài đọc (năm lẻ) : Ds 11,4b-15

Một mình con không thể gánh cả dân này được nữa.

Ngày ấy, con cái Ít-ra-en nói : "Ai sẽ cho chúng ta có thịt ăn đây ? Nhớ thuở nào ta ăn cá bên Ai-cập mà không phải trả tiền, rồi nào dưa gang, dưa bở, nào hẹ, nào hành, nào tỏi. Còn bây giờ đời ta tàn rồi ; mọi thứ đó hết sạch, chỉ còn thấy man-na thôi."

Man-na như hạt ngò và trông nó như nhựa hương. Dân cứ việc chia nhau đi lượm, cho vào cối xay hoặc cối giã mà nghiền tán ra, rồi bỏ vào nồi nấu bánh, và mùi vị của nó như mùi vị bánh chiên dầu. Đêm về sương rơi trên doanh trại, thì man-na cũng rơi xuống.

Ông Mô-sê nghe thấy dân tụm năm tụm bảy theo thị tộc mà kêu khóc tại cửa lều của mình. Còn Đức Chúa thì bừng bừng nổi giận. Ông lấy làm khổ tâm và thưa với Đức Chúa : "Sao Ngài lại làm khổ tôi tớ Ngài ? Tại sao con lại không đẹp lòng Ngài, khiến Ngài đặt gánh nặng tất cả dân này lên con ? Có phải con đã cưu mang tất cả dân này không ? Có phải con đã sinh ra nó không mà Ngài lại bảo con : 'Hãy bồng nó vào lòng, như vú nuôi bồng trẻ thơ, mà đem vào miền đất Ta đã thề hứa với cha ông chúng ?' Con lấy đâu ra thịt cho cả dân này ăn, khi chúng khóc lóc đòi con : 'Cho chúng tôi thịt để chúng tôi ăn ?' Một mình con không thể gánh cả dân này được nữa, vì nó nặng quá sức con. Nếu Ngài xử với con như vậy, thì thà giết con đi còn hơn -ấy là nếu con đẹp lòng Ngài ! Đừng để con thấy mình phải khổ nữa !"

TIN MỪNG : Mt 14,13-21

Ngước mắt lên trời, Đức Giê-su dâng lời chúc tụng, và bẻ ra, trao cho môn đệ, còn các môn đệ trao cho dân chúng.

Khi được tin ông Gio-an Tẩy Giả chết, Đức Giê-su xuống thuyền đến một chỗ hoang vắng riêng biệt. Nghe biết vậy, đông đảo dân chúng từ các thành đi bộ mà theo Người. Ra khỏi thuyền, Đức Giê-su trông thấy một đoàn người đông đảo thì chạnh lòng thương, và chữa lành các bệnh nhân của họ.

Chiều đến, các môn đệ lại gần thưa với Người : "Nơi đây hoang vắng, và đã muộn rồi, vậy xin Thầy cho dân chúng về, để họ vào các làng mạc mua lấy thức ăn." Đức Giê-su bảo : "Họ không cần phải đi đâu cả, chính anh em hãy cho họ ăn." Các ông đáp : "Ở đây, chúng con chỉ có vỏn vẹn năm cái bánh và hai con cá !" Người bảo : "Đem lại đây cho Thầy !" Sau đó, Người truyền cho dân chúng ngồi xuống cỏ. Người cầm lấy năm cái bánh và hai con cá, ngước mắt lên trời, dâng lời chúc tụng, bẻ ra, trao cho môn đệ, và môn đệ trao cho đám đông. Ai nấy đều ăn và được no nê. Những mẩu bánh còn thừa, người ta thu lại được mười hai giỏ đầy. Số người ăn khoảng chừng năm ngàn đàn ông, không kể đàn bà và trẻ con.

SUY NIỆM

CỘNG TÁC VÀO CÔNG TRÌNH CỦA CHÚA

Thánh Au-gút-ti-nô viết: "Khi tạo dựng con người, Thiên Chúa không cần con người, nhưng để cứu độ con người, Thiên Chúa cần con người cộng tác".

Trong sứ điệp Lời Chúa hôm nay, Đức Giê-su đòi hỏi các môn đệ cộng tác với Người trong việc phục vụ tha nhân khi nói: "Chính anh em hãy cho họ ăn". Với quyền năng vô biên, Đức Giê-su có thể tự mình làm phép lạ nuôi sống mọi người chứ không cần sự giúp đỡ của các môn đệ. Tuy nhiên, Đức Giê-su vẫn mời gọi các ông cộng tác, để từ đó, Người dọn ra một bữa ăn no nê cho dân chúng.

SUY TƯ VÀ QUYẾT TÂM HÀNH ĐỘNG THEO LỜI CHÚA : Lời Đức Giê-su nói với các môn đệ ngày xưa: "Các con hãy cho họ ăn" cũng chính là lời Người mời gọi chúng ta dấn thân phục vụ trong thế giới hôm nay. Tôi có gì để cho tha nhân? Thưa, đó là tất cả những gì tôi đang có: sức khỏe, thời giờ, tài năng, những ơn Chúa ban... Chúa muốn tôi Xử dụng những hồng ân đó để phục vụ và chăm sóc mọi người.

LỜI NGUYỆN TRONG NGÀY VÀ SỐNG CẦU NGUYỆN

Lạy Chúa, NHỜ THÁNH THẦN THÚC ĐẨY, con QUYẾT TÂM mỗi ngày biết cộng tác với Chúa trong việc dấn thân phục vụ tha nhân bằng tất cả những gì con đang có. Amen.

--------------------------------

 
KINH THANH LA BUC THU TINH - THU SAU TUAN 17TN-A PDF Print E-mail

Thứ Sáu Tuần XVII Thường Niên
Thánh Gio-an Ma-ri-a Vi-a-nê Linh mục Lễ nhớ
Memorial of Saint John Vianney, Priest

BỨC THƯ TÌNH CHÚA GỞI
> GOSPEL : MT 13:54-58
>
> Jesus came to his native place and taught the people in their synagogue.
> They were astonished and said,
> "Where did this man get such wisdom and mighty deeds?
> Is he not the carpenter's son?
> Is not his mother named Mary
> and his brothers James, Joseph, Simon, and Judas?
> Are not his sisters all with us?
> Where did this man get all this?"
> And they took offense at him.
> But Jesus said to them,
> "A prophet is not without honor except in his native place
> and in his own house."
> And he did not work many mighty deeds there
> because of their lack of faith.
>
> Bài đọc (năm lẻ) : Lv 23,1.4-11.15-16.27.34b-37
> Đó là các đại lễ của Đức Chúa, là những ngày mà các ngươi phải triệu tập những cuộc họp để thờ phượng Ta.
>
>
> TIN MỪNG : Mt 13,54-58
> Ông không phải là con bác thợ sao ? Bởi đâu ông làm được những phép lạ như thế ?
>
> Khi ấy, Đức Giê-su về quê, giảng dạy dân chúng trong hội đường của họ, khiến họ sửng sốt và nói : "Bởi đâu ông ta được khôn ngoan và làm được những phép lạ như thế ? Ông không phải là con bác thợ sao ? Mẹ của ông không phải là bà Ma-ri-a ; anh em của ông không phải là các ông Gia-cô-bê, Giô-xếp, Si-môn và Giu-đa sao ? Và tất cả chị em của ông không phải là bà con lối xóm với chúng ta sao ? Vậy bởi đâu ông ta được như thế ?" Và họ vấp ngã vì Người. Nhưng Đức Giê-su bảo họ : "Ngôn sứ có bị rẻ rúng, thì cũng chỉ là ở chính quê hương và trong gia đình mình mà thôi (c. 57)." Người không làm nhiều phép lạ tại đó, vì họ không tin.
>
> SUY NIỆM
> NGÔN SỨ BỊ RẺ RÚNG
> Einstein rời khỏi nước Đức sang Mỹ lánh nạn. Vừa đến nơi, bạn bè phê bình ông ăn mặc không xứng với nhà trí thức. Ông đáp: "Để làm gì? Có ai biết tôi là nhà khoa học đâu?". Thời gian sau, ông nổi tiếng khắp nước Mỹ. Bạn bè vẫn thấy ông trong bộ quần áo cũ, bèn hỏi: "Sao ông cứ mặc y phục ấy vậy?". Ông trả lời: "Có sao đâu, vì ai cũng biết tôi là nhà khoa học rồi mà!".
>
> Trong cuộc sống, chúng ta thường đánh giá con người qua vẻ dáng vẻ bề ngoài, nguồn gốc xuất thân,... rồi đưa ra nhận xét chủ quan về họ. Người Do Thái ngày xưa cũng thế. Họ chỉ để ý tới gốc gác của Đức Giê-su là con bác thợ mộc và bà Ma-ri-a. Thế là, họ vấp ngã vì Người. Tiếc thay, những người tỏ ra khinh miệt và cứng lòng nhất với sứ điệp của Đức Giê-su lại chính là những người gần gũi thân cận, khiến Người phải thốt lên: "Ngôn sứ có bị rẻ rúng thì cũng chỉ là ở chính quê hương và trong gia đình mình mà thôi".
>
> LỜI NGUYỆN VÀ SỐNG CẦU NGUYỆN TRONG NGÀY
> Lạy Chúa, xin dạy chúng con biết khiêm nhường, khách quan và trân trọng khi đánh giá người khác. Amen.
>-----------------------------
> KÍnh chuyển: HỒNG

-----------------------------

 
KINH THANH LA BUC THU TINH - THU HAI TUAN 17TN-A PDF Print E-mail

Thứ Hai Tuần XVII Thường Niên
Thánh I-nha-xi-ô Lôi-ô-la, Linh mục. Lễ nhớ.
Memorial of Saint Ignatius of Loyola, Priest.
BỨC TÂM THƯ CHÚA GỞI
>
> GOSPEL : MT 13:31-35
>
> Jesus proposed a parable to the crowds.
> "The Kingdom of heaven is like a mustard seed
> that a person took and sowed in a field.
> It is the smallest of all the seeds,
> yet when full-grown it is the largest of plants.
> It becomes a large bush,
> and the birds of the sky come and dwell in its branches."
>
> He spoke to them another parable.
> "The Kingdom of heaven is like yeast
> that a woman took and mixed with three measures of wheat flour
> until the whole batch was leavened."
>
> All these things Jesus spoke to the crowds in parables.
> He spoke to them only in parables,
> to fulfill what had been said through the prophet:
>
> I will open my mouth in parables,
> I will announce what has lain hidden from the foundation of the world.
>
> Bài đọc (năm lẻ) : Xh 32,15-24.30-34
> Dân này đã phạm một tội lớn, họ đã làm cho mình một tượng thần bằng vàng.
>
> Ngày ấy, ông Mô-sê từ núi trở xuống, tay cầm hai tấm bia Chứng Ước ; những bia ấy có viết cả hai mặt, mặt trước cũng như mặt sau. Những bia ấy là do Thiên Chúa làm ra, chữ là chữ của Thiên Chúa, khắc trên các bia.
>
> Ông Giô-suê nghe tiếng dân reo hò, thì nói với ông Mô-sê : "Có tiếng giao tranh trong trại !" Nhưng ông Mô-sê nói :
>
> "Tôi nghe không phải tiếng ca chiến thắng,
>
> không phải lời than bại trận, mà là tiếng ca đối đáp !"
>
> Vậy khi đến gần trại, ông thấy con bê và những bọn người đang nhảy múa. Ông Mô-sê nổi cơn thịnh nộ : Ông ném các tấm bia đang cầm trong tay và đập vỡ dưới chân núi. Ông lấy con bê họ đã làm, đốt đi, tán nhuyễn ra, rắc lên mặt nước, rồi bắt con cái Ít-ra-en uống.
>
> Ông Mô-sê bảo ông A-ha-ron : "Dân này đã làm gì ông mà ông đưa họ tới chỗ phạm một tội tày trời như thế ?" Ông A-ha-ron nói : "Xin ngài chớ bừng bừng nổi giận ; chính ngài biết : dân này có khuynh hướng xấu. Họ nói với tôi : Xin ông làm cho chúng tôi một vị thần để dẫn đầu chúng tôi, vì chúng tôi không biết chuyện gì đã xảy ra cho cái ông Mô-sê này, là người đã đưa chúng tôi lên từ đất Ai-cập. Tôi nói với họ : Ai có vàng ? Họ đã gỡ đồ vàng đeo tai và đưa cho tôi ; tôi ném vào lửa, và đã ra con bê này."
>
> Ngày hôm sau, ông Mô-sê nói với dân : "Anh em đã phạm một tội tày trời, nhưng giờ đây tôi sắp lên gặp Đức Chúa ; may ra tôi sẽ xin được Người xá tội cho anh em." Ông Mô-sê trở lại với Đức Chúa và thưa : "Than ôi, dân này đã phạm một tội tày trời ! Họ đã làm cho mình một tượng thần bằng vàng ! Nhưng giờ đây, ước gì Ngài miễn chấp tội họ ! Bằng không, thì xin Ngài xoá tên con khỏi cuốn sách Ngài đã viết." Đức Chúa phán với ông Mô-sê : "Kẻ nào phạm tội làm mất lòng Ta, Ta sẽ xoá tên nó khỏi cuốn sách của Ta. Bây giờ, ngươi hãy đi, đưa dân tới nơi Ta đã chỉ cho ngươi. Này thiên sứ của Ta sẽ đi trước mặt ngươi ; nhưng đến ngày Ta trừng phạt, Ta sẽ trừng phạt chúng vì tội đã phạm."
>
> TIN MỪNG : Mt 13,31-35
> Hạt cải trở thành cây, đến nỗi chim trời tới làm tổ trên cành được.
>
> Hôm ấy, Đức Giê-su trình bày cho dân chúng nghe một dụ ngôn khác : Người nói : "Nước Trời giống như chuyện hạt cải người nọ lấy gieo trong ruộng mình. Tuy nó là loại nhỏ nhất trong tất cả các hạt giống, nhưng khi lớn lên, thì lại là thứ rau lớn nhất ; nó trở thành cây, đến nỗi chim trời tới làm tổ trên cành được."
>
> Người còn kể cho họ một dụ ngôn khác : "Nước Trời cũng giống như chuyện nắm men bà kia lấy vùi vào ba thúng bột, cho đến khi tất cả bột dậy men."
>
> Tất cả các điều ấy, Đức Giê-su dùng dụ ngôn mà nói với đám đông ; và Người không nói gì với họ mà không dùng dụ ngôn, hầu ứng nghiệm lời ngôn sứ đã nói : Mở miệng ra, tôi sẽ kể dụ ngôn, công bố những điều được giữ kín từ tạo thiên lập địa.
>
> SUY NIỆM
> SỨC BIẾN ĐỔI
>
> Một ngày kia, trên đường đi sứ vụ, vị Giám mục nọ đã giúp đỡ một tài xế sửa xe vì gặp sự cố. Khi sửa xong, người này đưa ngài ít tiền nhưng ngài không nhận. Ông ta liền xin ngài tấm danh thiếp. Sau đó, ông tìm đến địa chỉ và ngạc nhiên khi biết đó là một Giám mục. Sau một thời gian, ông xin theo đạo.
>
> Đức Giê-su dùng hình ảnh nắm men để nói về sự lan tỏa của lời Chúa. Như nắm men làm cho cả thúng bột dậy men, lời Chúa cũng có sức mạnh làm biến đổi lòng người từ xấu trở thành tốt, từ những bất toàn của con cái thế gian trở nên sự hoàn thiện của con cái Cha trên trời.
>
> Được lời Chúa biến đổi, thánh I-nhaxi-ô đã sáng lập Dòng Tên để làm vinh danh Chúa và làm cho Nước Trời ngày càng lan rộng. Với phương pháp linh thao, thánh nhân đã giúp nhiều người trở nên hoàn thiện hơn.
>
> LỜI NGUYỆN TRONG NGÀY VÀ SỐNG CẦU NGUYỆN
>
> Lạy Chúa, NHỜ THẦN KHÍ CHÚA biến đổi tâm hồn và đời sống của chúng con, để chúng con trở thành muối men cho đời. Amen.
>----------------------------

 
<< Start < Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next > End >>

Page 4 of 95