mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterHôm Nay5480
mod_vvisit_counterHôm Qua5337
mod_vvisit_counterTuần Này5480
mod_vvisit_counterTuần Trước55320
mod_vvisit_counterTháng Này158724
mod_vvisit_counterTháng Trước198792
mod_vvisit_counterTất cả9421818

We have: 158 guests online
Your IP: 54.81.131.189
 , 
Today: Oct 22, 2017

 

Vì lỗi kỹ thuật nên số lượng người truy cập sẽ được đếm lại từ tháng 3 ngày 25 năm 2014 và bắt đầu từ con số 1.581.247 (số người truy cập cũ)



Bức Thư Tình - Tâm Thư Chúa Gửi
KINH THANH LA BUC THƯ TÌNH - CN17TN-A PDF Print E-mail

CHÚA NHẬT XVII THƯỜNG NIÊN, NĂM A
Seventeenth Sunday in Ordinary Time

BỨC THƯ TÌNH CHÚA GỞI
>
> GOSPEL : MT 13:44-52
>
> Jesus said to his disciples:
> "The kingdom of heaven is like a treasure buried in a field,
> which a person finds and hides again,
> and out of joy goes and sells all that he has and buys that field.
> Again, the kingdom of heaven is like a merchant
> searching for fine pearls.
> When he finds a pearl of great price,
> he goes and sells all that he has and buys it.
> Again, the kingdom of heaven is like a net thrown into the sea,
> which collects fish of every kind.
> When it is full they haul it ashore
> and sit down to put what is good into buckets.
> What is bad they throw away.
> Thus it will be at the end of the age.
> The angels will go out and separate the wicked from the righteous
> and throw them into the fiery furnace,
> where there will be wailing and grinding of teeth.
>
> "Do you understand all these things?"
> They answered, "Yes."
> And he replied,
> "Then every scribe who has been instructed in the kingdom of heaven
> is like the head of a household
> who brings from his storeroom both the new and the old."
>
> TIN MỪNG : Mt 13,44-52
>
> Người ấy bán tất cả những gì mình có mà mua thửa ruộng ấy.
>
> Hôm ấy, Đức Giê-su kể cho dân chúng dụ ngôn này : "Nước Trời giống như chuyện kho báu chôn giấu trong ruộng. Có người kia gặp được thì liền chôn giấu lại, rồi vui mừng đi bán tất cả những gì mình có mà mua thửa ruộng ấy.
>
> "Nước Trời lại cũng giống như chuyện một thương gia đi tìm ngọc đẹp. Tìm được một viên ngọc quý, ông ta ra đi, bán tất cả những gì mình có mà mua viên ngọc ấy.
>
> "Nước Trời lại còn giống như chuyện chiếc lưới thả xuống biển, gom được đủ thứ cá. Khi lưới đầy, người ta kéo lên bãi, rồi ngồi nhặt cá tốt cho vào giỏ, còn cá xấu thì vứt ra ngoài. Đến ngày tận thế, cũng sẽ xảy ra như vậy. Các thiên sứ sẽ xuất hiện và tách biệt kẻ xấu ra khỏi hàng ngũ người công chính, rồi quăng chúng vào lò lửa ; ở đó, người ta sẽ phải khóc lóc nghiến răng.
>
> "Anh em có hiểu tất cả những điều ấy không ?" Họ đáp : "Thưa hiểu." Người bảo họ : "Bởi vậy, bất cứ kinh sư nào đã được học hỏi về Nước Trời, thì cũng giống như chủ nhà kia lấy ra từ trong kho tàng của mình cả cái mới lẫn cái cũ."
>
> SUY NIỆM
> MẦU NHIỆM NƯỚC TRỜI
>
> Tại Olympic 1924, vận động viên điền kinh Eric Liddel, người Scotland giành được hai huy chương vàng ở cự ly 200 mét và 400 mét. Tại cự ly 100 mét được tổ chức vào ngày Chúa nhật hôm sau, ai cũng nghĩ anh sẽ lại đeo vòng nguyệt quế, vì anh chạy quá nhanh không ai có thể bắt kịp. Thế nhưng, anh đã từ chối dự thi để đến nhà thờ dự lễ, vì đối với anh, huy chương vàng không quan trọng bằng việc thờ phượng Thiên Chúa. Anh tìm Nước Thiên Chúa và sự công chính của Người trước. Nhiều người lấy làm khó hiểu với quyết định của Eric Liddel khi anh bỏ cuộc thi chỉ để tham dự Thánh Lễ Chúa nhật. Tuy nhiên, đối với những người có cùng niềm tin, họ hiểu việc anh làm, và anh quả là chứng tá sáng ngời về đời sống đức tin.
>
> Trong bài Tin Mừng hôm nay, Đức Giê-su dùng hình ảnh người thương gia đi tìm ngọc quý để nói về mầu nhiệm Nước Trời. Ngọc là vật quý giá nên người ta khao khát chiếm hữu. Vì thế, khi phát hiện ra viên ngọc, người thương gia liền bán hết tài sản để mua cho được viên ngọc quý giá ấy.
>
> Đối với Eric Liddel, Nước Trời chính là "viên ngọc" mà anh đang tìm kiếm. Vì thế, khi thấy rồi, anh cũng bán tất cả gia tài, tức là thời gian tham dự cuộc thi và tấm huy chương vàng đang chờ sẵn, để đến chiếm cho được "viên ngọc Nước Trời". Như vậy, anh đã sống mầu nhiệm Nước Trời ngay khi còn ở trần gian.
>
> Mỗi Kitô hữu chúng ta cũng cần có lòng khao khát Nước Trời, biết ra sức tìm kiếm và mau mắn "bán đi" những gì mình có: Tiền bạc, của cải, thời gian, sức khỏe,... để mua lấy, vì Nước Trời là hạnh phúc vĩnh cửu.
>
> LỜI NGUYỆN TRONG NGÀY
>
> Lạy Chúa, xin ban cho con, tuy đang sống ở trần gian này, nhưng vẫn luôn khao khát và sẵn sàng hy sinh tất cả để đạt được Nước Trời với Ngài. Amen.
>---------------------------

 
KINH THANH LA BUC THU TINH - CN17TN-A PDF Print E-mail

BỨC THƯ TÌNH CHÚA GỞI : TIN MỪNG MT 13, 44-52 - Chúa nhật 17 TN -A

              *TÌM KIẾM KHO TÀNG HẠNH PHÚC*

Qua Tin Mừng hôm nay, Chúa Giêsu dạy cho chúng ta biết có một kho tàng, một viên ngọc vô cùng quý báu mà mọi người nên đánh đổi tất cả để sở hữu cho bằng được, đó chính là Chúa Giêsu và Tin Mừng của Người. (Chúa Giêsu và Tin Mừng của Người chỉ là một).

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô là kho tàng chứa đựng sự khôn ngoan của Ba Ngôi Thiên Chúa, đã được Chúa Giêsu mang từ trời xuống ban tặng cho thế gian.

1/ Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô là kho tàng quý báu vì có sức đem lại sự sống đời đời cho nhân loại như lời tuyên xưng của thánh Phêrô: "Bỏ Thầy thì chúng con biết đến với ai? Thầy mới có những lời đem lại sự sống đời đời" (Ga 6,68)

2/ Chúa Giêsu và Tin Mừng của Người là ánh sáng cho thế gian: "Tôi là ánh sáng thế gian. Ai theo tôi, sẽ không phải đi trong bóng tối, nhưng sẽ nhận được ánh sáng đem lại sự sống." (Ga 8, 12)

3/ Chúa Giêsu và Tin Mừng của Người là con đường dẫn đến sự thật, bình an và hạnh phúc. "Thầy là Đường, là Sự Thật và là Sự Sống, không ai đến được với Chúa Cha mà không qua Thầy." (Ga 14,6)

Chỉ trong Chúa Giêsu và Tin Mừng của Người, con người mới có thể tìm thấy hạnh phúc đích thực. Đó là khám phá của thánh Augustino: "Lạy Chúa, Chúa đã dựng nên con cho Ngài, và hồn con khắc khoải cho đến khi được an nghỉ trong Ngài."

* * *

TÔI CẦU NGUYỆN VÀ SỐNG CẦU NGUYỆN:

Lạy Chúa Thánh Thần,

Chúa Giêsu và Tin Mừng của Người là kho báu cao quý và cần thiết nhất cho toàn nhân loại, nhưng tiếc thay, phần đông nhân loại đã bị bức màn vật chất và dục vọng che chắn nên đã không nhận ra giá trị của Kho Báu nầy.

Nhờ Thánh Thần chiếu dọi ánh sáng của Chúa vào tâm trí con người, để họ nhận ra giá trị cao quý của Tin Mừng và quyết tâm chiếm hữu cho bằng được.

Và chúng con quyết luôn kiên trì tiếp tay với Chúa Giêsu trong sứ mạng giới thiệu kho báu nầy cho thế giới. Amen.

Lm. Trần Ngà

--------------------------------

 
KINH THANH LA BUC THU TINH - THU TU TUAN 16TN-A PDF Print E-mail

Thứ Tư Tuần XVI Thường Niên
Thánh Gio-a-kim và thánh An-na Song thân Đức Ma-ri-a. Lễ nhớ.
Memorial of Saints Joachim and Anne, Parents of the Blessed Virgin Mary


BỨC TÂM THƯ CHÚA GỞI>
> GOSPEL : MT 13:1-9
>
> On that day, Jesus went out of the house and sat down by the sea.
> Such large crowds gathered around him
> that he got into a boat and sat down,
> and the whole crowd stood along the shore.
> And he spoke to them at length in parables, saying:
> "A sower went out to sow.
> And as he sowed, some seed fell on the path,
> and birds came and ate it up.
> Some fell on rocky ground, where it had little soil.
> It sprang up at once because the soil was not deep,
> and when the sun rose it was scorched,
> and it withered for lack of roots.
> Some seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it.
> But some seed fell on rich soil, and produced fruit,
> a hundred or sixty or thirtyfold.
> Whoever has ears ought to hear."
>
> Bài đọc (năm lẻ) : Xh 16,1-5.9-13
> Ta sẽ làm cho bánh từ trời mưa xuống cho các ngươi ăn
>
> Con cái Ít-ra-en nhổ trại rời Ê-lim lên đường, và toàn thể cộng đồng con cái Ít-ra-en tới sa mạc Xin, giữa Ê-lim và Xi-nai, vào ngày mười lăm tháng thứ hai kể từ khi họ ra khỏi đất Ai-cập. Trong sa mạc, toàn thể cộng đồng con cái Ít-ra-en kêu trách ông Mô-sê và ông A-ha-ron. Con cái Ít-ra-en nói với các ông : "Phải chi chúng tôi chết bởi tay Đức Chúa trên đất Ai-cập, khi còn ngồi bên nồi thịt và ăn bánh thoả thuê. Nhưng không, các ông lại đưa chúng tôi ra khỏi đó mà vào sa mạc này, để bắt chúng tôi phải chết đói cả lũ ở đây !"
>
> Đức Chúa phán với ông Mô-sê : "Này, Ta sẽ làm cho bánh từ trời mưa xuống cho các ngươi ăn. Dân sẽ ra lượm lấy khẩu phần cho mình, ngày nào cho ngày đó ; Ta muốn thử lòng chúng như vậy xem chúng có tuân theo Luật của Ta hay không. Ngày thứ sáu, khi chúng dọn phần ăn đã đưa về, sẽ có gấp đôi phần chúng lượm mỗi ngày."
>
> Ông Mô-sê nói với ông A-ha-ron : "Xin anh nói với toàn thể cộng đồng con cái Ít-ra-en thế này : Anh em hãy lại gần thánh nhan Đức Chúa, vì Người đã nghe thấy những lời anh em kêu trách." Trong khi ông A-ha-ron nói với toàn thể cộng đồng con cái Ít-ra-en, họ quay mặt về phía sa mạc, và kìa, vinh quang Đức Chúa xuất hiện trong đám mây. Đức Chúa phán với ông Mô-sê : "Ta đã nghe tiếng con cái Ít-ra-en kêu trách. Vậy, ngươi hãy bảo chúng rằng : Vào buổi chiều, các ngươi sẽ được ăn thịt, và ban sáng, các ngươi sẽ được ăn bánh thoả thuê, và các ngươi sẽ biết rằng Ta là Đức Chúa, Thiên Chúa của các ngươi." Thật vậy, buổi chiều, chim cút bay đến rợp cả trại. Và buổi sáng thì có lớp sương phủ quanh trại.
>
> TIN MỪNG : Mt 13,1-9
> Hạt được gấp trăm.
>
> Hôm ấy, Đức Giê-su từ trong nhà đi ra ngồi ở ven Biển Hồ. Dân chúng tụ họp bên Người rất đông, nên Người phải xuống thuyền mà ngồi, còn tất cả dân chúng thì đứng trên bờ. Người dùng dụ ngôn mà nói với họ nhiều điều.
>
> Người nói : "Người gieo giống đi ra gieo giống. Trong khi người ấy gieo, có những hạt rơi xuống vệ đường, chim chóc đến ăn mất. Có những hạt rơi trên nơi sỏi đá, chỗ không có nhiều đất ; nó mọc ngay, vì đất không sâu ; nhưng khi nắng lên, nó liền bị cháy, và vì thiếu rễ nên bị chết khô. Có những hạt rơi vào bụi gai, gai mọc lên làm nó chết nghẹt. Có những hạt lại rơi trên đất tốt, nên sinh hoa kết quả : hạt được gấp trăm, hạt được sáu chục, hạt được ba chục. Ai có tai thì nghe."
>
> SUY NIỆM
> PHÚC
>
> Vua Đa-vít cầu nguyện: "Con mỏi mắt trông ơn Ngài cứu độ, trông lời hứa công chính của Ngài" (Tv 119,123).
>
> Tâm tình trên đây của vua Đa-vít cũng là tâm tình của các tổ phụ, các ngôn sứ và người Do Thái ngày xưa. Các vị khao khát mong chờ Đấng Cứu thế nhưng lại không được nhìn thấy Người; còn chúng ta thật hạnh phúc vì được sống trong thời Giao Ước mới - thời của Đấng Cứu độ.
>
> Thật vậy, mỗi lần nghe hay đọc Kinh Thánh, chúng ta gặp gỡ Chúa và nghe chính Chúa nói với chúng ta.
>
> Ông Gio-a-kim và bà An-na bị mang tiếng là hiếm hoi, nhưng lại là người có phúc vì đã sinh ra Mẹ Thiên Chúa là Đức Ma-ri-a. Hai ông bà đã trở thành "cầu nối" giữa giao ước cũ và giao ước mới.
>
>
> LỜI NGUYỆN TRONG NGÀY VÀ QUYẾT SỐNG BẰNG VIỆC LÀM:
>
> Lạy Chúa Giê-su, xin cho chúng con luôn biết siêng năng lắng nghe và đọc Kinh Thánh mỗi ngày. Amen.
>----------------------

 
KINH THANH LA BUC THU TINH - THU BA TUAN 16TN- A PDF Print E-mail

Thứ Ba Tuần XVI Thường Niên
Feast of Saint James, Apostle
BỨC THƯ TÌNH CHÚA GỞI
>
> GOSPEL : MT 20:20-28
>
> The mother of the sons of Zebedee approached Jesus with her sons
> and did him homage, wishing to ask him for something.
> He said to her,
> "What do you wish?"
> She answered him,
> "Command that these two sons of mine sit,
> one at your right and the other at your left, in your Kingdom."
> Jesus said in reply,
> "You do not know what you are asking.
> Can you drink the chalice that I am going to drink?"
> They said to him, "We can."
> He replied,
> "My chalice you will indeed drink,
> but to sit at my right and at my left, this is not mine to give
> but is for those for whom it has been prepared by my Father."
> When the ten heard this,
> they became indignant at the two brothers.
> But Jesus summoned them and said,
> "You know that the rulers of the Gentiles lord it over them,
> and the great ones make their authority over them felt.
> But it shall not be so among you.
> Rather, whoever wishes to be great among you shall be your servant;
> whoever wishes to be first among you shall be your slave.
> Just so, the Son of Man did not come to be served
> but to serve and to give his life as a ransom for many."
>
> Bài đọc : 2 Cr 4,7-15
> Chúng tôi luôn mang nơi thân mình cuộc thương khó của Đức Giê-su.
> Thưa anh em, chúng tôi mang sứ vụ tông đồ nơi mình như chứa đựng kho tàng trong những bình sành, để chứng tỏ quyền năng phi thường phát xuất từ Thiên Chúa, chứ không phải từ chúng tôi. Chúng tôi bị dồn ép tư bề, nhưng không bị đè bẹp ; hoang mang, nhưng không tuyệt vọng ; bị ngược đãi, nhưng không bị bỏ rơi ; bị quật ngã, nhưng không bị tiêu diệt. Chúng tôi luôn mang nơi thân mình cuộc thương khó của Đức Giê-su, để sự sống của Đức Giê-su cũng được biểu lộ nơi thân mình chúng tôi. Thật vậy, tuy sống, chúng tôi hằng bị cái chết đe doạ vì Đức Giê-su, để sự sống của Đức Giê-su cũng được biểu lộ nơi thân xác phải chết của chúng tôi. Như thế, sự chết hoạt động nơi chúng tôi, còn sự sống thì lại hoạt động nơi anh em.
>
> Vì có được cùng một lòng tin, như đã chép : Tôi đã tin, nên tôi mới nói, thì chúng tôi cũng tin, nên chúng tôi mới nói. Quả thật, chúng tôi biết rằng Đấng đã làm cho Chúa Giê-su trỗi dậy cũng sẽ làm cho chúng tôi được trỗi dậy với Chúa Giê-su, và đặt chúng tôi bên hữu Người cùng với anh em. Thật vậy, tất cả những điều ấy xảy ra là vì anh em. Như thế, ân sủng càng dồi dào, thì càng có đông người hơn dâng lên Thiên Chúa muôn ngàn lời cảm tạ, để tôn vinh Người.
>
> TIN MỪNG : Mt 20-20-28
> Chén của Thầy, các người sẽ uống.
>
> Bấy giờ, bà mẹ của các con ông Dê-bê-đê đến gặp Đức Giê-su, có các con bà đi theo ; bà bái lạy và kêu xin Người một điều. Người hỏi bà : "Bà muốn gì ?" Bà thưa : "Xin Thầy truyền cho hai con tôi đây được ngồi, một người bên hữu, một người bên tả Thầy trong Nước Thầy." Đức Giê-su bảo : "Các người không biết các người xin gì ! Các người có uống nổi chén Thầy sắp uống không ?" Họ đáp : "Thưa uống nổi." Đức Giê-su bảo : "Chén của Thầy, các người sẽ uống ; còn việc ngồi bên hữu hay bên tả Thầy, thì Thầy không có quyền cho, nhưng Cha Thầy đã chuẩn bị cho ai, thì kẻ ấy mới được."
>
> Nghe vậy, mười môn đệ kia tức tối với hai anh em đó. Nhưng Đức Giê-su gọi các ông lại và nói : "Anh em biết : thủ lãnh các dân thì dùng uy mà thống trị dân, những người làm lớn thì lấy quyền mà cai quản dân. Giữa anh em thì không được như vậy : Ai muốn làm lớn giữa anh em, thì phải làm người phục vụ anh em. Và ai muốn làm đầu anh em thì phải làm đầy tớ anh em. Cũng như Con Người đến không phải để được người ta phục vụ, nhưng là để phục vụ và hiến dâng mạng sống làm giá chuộc muôn người."
>
> SUY NIỆM
> PHỤC VỤ
>
> Một hôm, có vị khách ăn mặc rất sang trọng đến thăm tu viện nọ. Trông thấy một tu sĩ đang quét nhà, vị khách liền lớn tiếng nói: "Này thầy kia! Cho tôi gặp cha bề trên". Không ngờ vị tu sĩ ấy lại chính là cha bề trên mà ông cần gặp.
>
> Theo bản tính tự nhiên của con người, ai cũng muốn được làm ông này bà nọ, chức này quyền kia,... Thế nhưng có mấy ai ý thức được rằng làm lớn là để phục vụ, như lời Đức Giê-su dạy: "Ai muốn làm lớn giữa anh em, thì phải làm người phục vụ anh em". Vì thế, họ đã quên lời Chúa dạy, để rồi sử dụng quyền lực mà đe dọa, đè bẹp hay ăn hiếp người khác.
>
> Thánh Gia-cô-bê Tông đồ đã phục vụ mọi người qua việc rao giảng Tin Mừng, đưa họ đến gần Thiên Chúa. Sau cùng, thánh nhân đã được phúc tử đạo đầu tiên trong số các Tông đồ.
>
> Lạy Chúa, xin cho con biết quên mình để phụng sự Chúa và phục vụ anh em suốt đời. Amen.
>------------------------------

 
KINH THANH LA BUC THU TINH - THU BA TUAN 15TN-A PDF Print E-mail

Thứ Ba Tuần XV Thường Niên
Tuesday of the Fifteenth Week in Ordinary Time

BỨC TÂM THƯ CHÚA GỞI

GOSPEL : MT 11:20-24

Jesus began to reproach the towns
where most of his mighty deeds had been done,
since they had not repented.
"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida!
For if the mighty deeds done in your midst
had been done in Tyre and Sidon,
they would long ago have repented in sackcloth and ashes.
But I tell you, it will be more tolerable
for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
And as for you, Capernaum:

Will you be exalted to heaven?
You will go down to the netherworld.

For if the mighty deeds done in your midst had been done in Sodom,
it would have remained until this day.
But I tell you, it will be more tolerable
for the land of Sodom on the day of judgment than for you."

Bài đọc (năm lẻ) : Xh 2,1-15a

Tên nó là Mô-sê, vì ta đã vớt nó lên khỏi nước. Khi đã lớn, ông Mô-sê đến với anh em đồng bào của mình.

Có một người thuộc dòng họ Lê-vi đi lấy một người con gái cũng thuộc họ Lê-vi. Người đàn bà ấy thụ thai và sinh một con trai. Thấy đứa bé kháu khỉnh, nàng giấu nó ba tháng trời. Khi không thể giấu lâu hơn được nữa, nàng lấy một cái thúng cói, trét hắc ín và nhựa chai, bỏ đứa bé vào, rồi đặt thúng trong đám sậy ở bờ sông Nin. Chị đứa bé đứng đàng xa để xem cho biết cái gì sẽ xảy ra cho em nó. Có nàng công chúa của Pha-ra-ô xuống tắm dưới sông, trong khi các thị nữ đi đi lại lại trên bờ. Nàng thấy chiếc thúng ở giữa đám sậy, thì sai con hầu đi lấy. Mở thúng ra, nàng thấy đứa trẻ : thì ra là một bé trai đang khóc. Nàng động lòng thương nó và nói : "Thằng này là một trong những đứa trẻ Híp-ri." Chị đứa bé thưa với công chúa của Pha-ra-ô : "Bà có muốn con đi gọi cho bà một vú nuôi người Híp-ri, để nuôi đứa bé cho bà không ?" Công chúa của Pha-ra-ô trả lời : "Cứ đi đi !" Người con gái liền đi gọi mẹ đứa bé. Công chúa của Pha-ra-ô bảo bà ấy : "Chị đem đứa bé này về nuôi cho tôi. Chính tôi sẽ trả công cho chị." Người đàn bà mang ngay đứa bé về nuôi. Khi đứa bé lớn lên, bà đưa nó đến cho công chúa của Pha-ra-ô. Nàng coi nó như con và đặt tên là Mô-sê ; nàng nói : "Đó là vì ta đã vớt nó lên khỏi nước."

Hồi đó, ông Mô-sê đã lớn, ông ra ngoài thăm anh em đồng bào và thấy những việc khổ sai họ phải làm. Ông thấy một người Ai-cập đang đánh một người Híp-ri, anh em đồng bào của ông. Nhìn trước nhìn sau không thấy có ai, ông liền giết người Ai-cập, rồi vùi dưới cát. Hôm sau, ông lại đi ra, gặp hai người Híp-ri đang xô xát nhau, ông nói với người có lỗi : "Tại sao anh lại đánh người đồng chủng ?" Người đó trả lời : "Ai đã đặt ông lên làm người lãnh đạo và xét xử chúng tôi ? Hay là ông tính giết tôi như đã giết tên Ai-cập ?" Ông Mô-sê phát sợ và tự bảo : "Vậy ra người ta đã biết chuyện rồi !" Nghe biết chuyện này, Pha-ra-ô tìm cách giết ông Mô-sê. Ông Mô-sê liền đi trốn Pha-ra-ô và ở lại miền Ma-đi-an.

TIN MỪNG : Mt 11,20-24

Đến ngày phán xét, thành Tia, thành Xi-đôn và đất Xơ-đôm còn được xử khoan hồng hơn các ngươi.

Bấy giờ, Đức Giê-su bắt đầu quở trách các thành đã chứng kiến phần lớn các phép lạ Người làm mà không sám hối. Người nói :

"Khốn cho ngươi, hỡi Kho-ra-din ! Khốn cho ngươi, hỡi Bết-xai-đa ! Vì nếu các phép lạ đã làm nơi các ngươi mà được làm tại Tia và Xi-đôn, thì họ đã mặc áo vải thô, rắc tro lên đầu tỏ lòng sám hối từ lâu rồi. Vì thế, Ta nói cho các ngươi hay : đến ngày phán xét, thành Tia và thành Xi-đôn còn được xử khoan hồng hơn các ngươi. Còn ngươi nữa, hỡi Ca-phác-na-um, ngươi tưởng sẽ được nâng lên đến tận trời ư ? Ngươi sẽ phải nhào xuống tận âm phủ ! Vì nếu các phép lạ đã làm nơi ngươi mà được làm tại Xơ-đôm, thì thành ấy đã tồn tại cho đến ngày nay. Vì thế, Ta nói cho các ngươi hay : đến ngày phán xét, đất Xơ-đôm còn được xử khoan hồng hơn các ngươi."

SUY NIỆM

Đêm kia, ông bố nghe đứa con gái nhỏ của mình bảo: "Bố ơi, con sẽ đếm xem trên trời có mấy ngôi sao nhé". Sau đó ông nghe giọng êm đềm của đứa con bắt đầu đếm 1,2,3,4.... rồi ông lại chú tâm vào tờ báo. Đến lúc đọc xong, ông chú ý nghe tiếng cô con gái vẫn tiếp tục: 223, 224,... Đến đây, nó bỗng dừng lại, rồi quay sang nói với bố: "Bố ơi, con không ngờ trên trời có nhiều sao đến thế".

Có khi nào chúng ta đặt câu hỏi: "Lạy Chúa, sao đời con nhận lãnh nhiều ơn lành của Ngài đến thế!?". Quả thật, mỗi ngày chúng ta đã nhận biết bao ơn lành của Chúa. Thế nhưng, đôi khi chúng ta vẫn nghĩ Chúa bỏ rơi ta. Điều này dễ làm chúng ta đánh mất niềm trông cậy nơi Chúa. Chúng ta hãy sám hối và cảm tạ hồng ân Chúa ban, kẻo bị Người quở trách như các thành Khoradin và Bết-xai-đa trong Tin Mừng hôm nay.

LỜI NGUYỆN TRONG NGÀY VÀ SỐNG CẦU NGUYỆN:

Lạy Chúa, NHỜ THÁNH THẦN mở mắt chúng con MỘT TÍ, để chúng con nhận biết tất cả những gì chúng con đang có đều là ân huệ của Chúa, để chúng con biết sám hối trở về với Ngài. Amen.

-----------------------------------

 
<< Start < Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next > End >>

Page 5 of 95