mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterHôm Nay816
mod_vvisit_counterHôm Qua5693
mod_vvisit_counterTuần Này21537
mod_vvisit_counterTuần Trước36123
mod_vvisit_counterTháng Này85652
mod_vvisit_counterTháng Trước189436
mod_vvisit_counterTất cả8980732

We have: 133 guests online
Your IP: 54.225.16.58
 , 
Today: Aug 18, 2017

 

Vì lỗi kỹ thuật nên số lượng người truy cập sẽ được đếm lại từ tháng 3 ngày 25 năm 2014 và bắt đầu từ con số 1.581.247 (số người truy cập cũ)



Bức Thư Tình - Tâm Thư Chúa Gửi
KINH THANH LA BUC THU TINH - THU BA -TUAN THANH PDF Print E-mail

Thứ Ba Tuần Thánh
Tuesday of Holy Week

BỨC THƯ TÌNH CHÚA GỞI:
>
> GOSPEL : JN 13:21-33,36-38
>
> Reclining at table with his disciples, Jesus was deeply troubled and testified,
> "Amen, amen, I say to you, one of you will betray me."
> The disciples looked at one another, at a loss as to whom he meant.
> One of his disciples, the one whom Jesus loved,
> was reclining at Jesus' side.
> So Simon Peter nodded to him to find out whom he meant.
> He leaned back against Jesus' chest and said to him,
> "Master, who is it?"
> Jesus answered,
> "It is the one to whom I hand the morsel after I have dipped it."
> So he dipped the morsel and took it and handed it to Judas,
> son of Simon the Iscariot.
> After Judas took the morsel, Satan entered him.
> So Jesus said to him, "What you are going to do, do quickly."
> Now none of those reclining at table realized why he said this to him.
> Some thought that since Judas kept the money bag, Jesus had told him,
> "Buy what we need for the feast,"
> or to give something to the poor.
> So Judas took the morsel and left at once. And it was night.
...........................


> Bài đọc : Is 40,1-6
>
> Ta đặt ngươi làm ánh sáng muôn dân, để ngươi đem ơn cứu độ của Ta đến tận cùng trái đất.
>
> Lời Chúa trong sách ngôn sứ I-sai-a.
>
> Hỡi các đảo, hãy nghe tôi đây,
>
> hỡi các dân tộc miền xa xăm, hãy chú ý :
>
> Đức Chúa đã gọi tôi từ khi tôi còn trong lòng mẹ,
>
> lúc tôi chưa chào đời, Người đã nhắc đến tên tôi.
>
> Người đã làm cho miệng lưỡi tôi nên như gươm sắc bén,
>
> giấu tôi dưới bàn tay của Người.
>
> Người đã biến tôi thành mũi tên nhọn,
>
> cất tôi trong ống tên của Người.
>
> Người đã phán cùng tôi :
>
> "Hỡi Ít-ra-en, ngươi là tôi trung của Ta.
>
> Ta sẽ dùng ngươi để biểu lộ vinh quang."
>
.................
>
> TIN MỪNG : Ga 13,21-33.36-38
>
> Một người trong anh em sẽ nộp Thầy ... Gà chưa gáy, anh đã chối Thầy ba lần.
>
> Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo thánh Gio-an.
>
> Đang dùng bữa với các môn đệ, Đức Giê-su cảm thấy tâm thần xao xuyến. Người tuyên bố : "Thật, Thầy bảo thật anh em : có một người trong anh em sẽ nộp Thầy." Các môn đệ nhìn nhau, phân vân không biết Người nói về ai. Trong số các môn đệ, có một người được Đức Giê-su thương mến. Ông đang dùng bữa, đầu tựa vào lòng Đức Giê-su. Ông Si-môn Phê-rô làm hiệu cho ông ấy và bảo : "Hỏi xem Thầy muốn nói về ai ?" Ông này liền nghiêng mình vào ngực Đức Giê-su và hỏi : "Thưa Thầy, ai vậy?" Đức Giê-su trả lời : "Thầy chấm bánh đưa cho ai, thì chính là kẻ ấy." Rồi Người chấm một miếng bánh, trao cho Giu-đa, con ông Si-môn Ít-ca-ri-ốt. Y vừa ăn xong miếng bánh, Xa-tan liền nhập vào y. Đức Giê-su bảo y : "Anh làm gì thì làm mau đi !" Nhưng trong số các người đang dùng bữa, không ai hiểu tại sao Người nói với y như thế. Vì Giu-đa giữ túi tiền, nên có vài người tưởng rằng Đức Giê-su nói với y : "Hãy mua những món cần dùng trong dịp lễ", hoặc bảo y bố thí cho người nghèo. Sau khi ăn miếng bánh, Giu-đa liền đi ra. Lúc đó, trời đã tối.
>
> Khi Giu-đa đi rồi, Đức Giê-su nói : "Giờ đây, Con Người được tôn vinh, và Thiên Chúa cũng được tôn vinh nơi Người. Nếu Thiên Chúa được tôn vinh nơi Người, thì Thiên Chúa cũng sẽ tôn vinh Người nơi chính mình, và Thiên Chúa sắp tôn vinh Người.
>
> "Hỡi anh em là những người con bé nhỏ của Thầy, Thầy còn ở với anh em một ít lâu nữa thôi. Anh em sẽ tìm kiếm Thầy ; nhưng như Thầy đã nói với người Do-thái : 'Nơi tôi đi, các người không thể đến được', bây giờ, Thầy cũng nói với anh em như vậy."
>
> Ông Si-môn Phê-rô nói với Đức Giê-su : "Thưa Thầy, Thầy đi đâu vậy ?" Đức Giê-su trả lời : "Nơi Thầy đi, bây giờ anh không thể theo đến được ; nhưng sau này anh sẽ đi theo." Ông Phê-rô thưa : "Thưa Thầy, sao con lại không thể đi theo Thầy ngay bây giờ được ? Con sẽ thí mạng con vì Thầy !" Đức Giê-su đáp : "Anh sẽ thí mạng vì Thầy ư ? Thật, Thầy bảo thật cho anh biết : gà chưa gáy, anh đã chối Thầy ba lần."
>
> TÔN VINH THIÊN CHÚA
> SUY NIỆM
> Thánh Phao-lô viết trong thư thứ nhất gửi giáo đoàn Cô-rin-tô: "Việc Đức Giêsu bị đóng đinh là điều mà người Do Thái coi là ô nhục không thể chấp nhận, và dân ngoại cho là điên rồ" (1Cr 1,23).
>
> Trong khi người Do Thái coi việc Đức Giê-su bị đóng đinh là điều ô nhục, thì Đức Giê-su lại xem đó là việc tôn vinh Thiên Chúa. Qua thập giá của Đức Ki-tô, Thiên Chúa được tôn vinh vì nhân loại nhận ra tình yêu bao la Thiên Chúa dành cho thế gian; còn đối với Đức Giê-su, vì trọn bề vâng phục Chúa Cha, Người đã được Thiên Chúa tôn vinh bằng sự phục sinh vinh quang.
>
> Ngày hôm nay, chúng ta được mời gọi bắt chước Đức Giê-su tôn vinh Thiên Chúa mọi nơi, mọi lúc, trong mọi hoàn cảnh, đặc biệt trong những lúc ta bị ngược đãi và thua thiệt vì danh Chúa. Khi đón nhận tất cả với tâm tình yêu mến, phó thác và vâng phục, chúng ta cũng sẽ được Thiên Chúa tôn vinh bằng sự sống vĩnh cửu trên Quê Trời như Đức Giê-su.
>
> LỜI NGUYỆN TRONG NGÀY/TÔI CẦU NGUYỆN VÀ SỐNG CẦU NGUYỆN:
>
> Lạy Chúa, xin giúp mỗi Ki-tô hữu chúng con biết làm cho danh Chúa được rạng ngời vinh hiển, nhờ việc tuân giữ lời Ngài dạy trong suốt cuộc đời, cho dù gặp nhiều gian nan, thử thách. Amen.
>--------------------------

 
KINH THANH LA BUC THU TINH - CHUA NHAT LE LA PDF Print E-mail

LỄ LÁ, NĂM A
Palm Sunday of the Lord's Passion

BỨC THƯ TÌNH CHÚA GỞI
>
> GOSPEL : MT 27:11-54
>
> Jesus stood before the governor, Pontius Pilate, who questioned him,
> "Are you the king of the Jews?"
> Jesus said, "You say so."
> And when he was accused by the chief priests and elders,
> he made no answer.
> Then Pilate said to him,
> "Do you not hear how many things they are testifying against you?"
> But he did not answer him one word,
> so that the governor was greatly amazed.
>
> Now on the occasion of the feast
> the governor was accustomed to release to the crowd
> one prisoner whom they wished.
> And at that time they had a notorious prisoner called Barabbas.
> So when they had assembled, Pilate said to them,
> "Which one do you want me to release to you,
> Barabbas, or Jesus called Christ?"
> For he knew that it was out of envy
> that they had handed him over.
> While he was still seated on the bench,
> his wife sent him a message,
> "Have nothing to do with that righteous man.
> I suffered much in a dream today because of him."
> The chief priests and the elders persuaded the crowds
> to ask for Barabbas but to destroy Jesus.
> The governor said to them in reply,
> "Which of the two do you want me to release to you?"
> They answered, "Barabbas!"
> Pilate said to them,
> "Then what shall I do with Jesus called Christ?"
> They all said,
> "Let him be crucified!"
> But he said,
> "Why? What evil has he done?"
> They only shouted the louder,
> "Let him be crucified!"
> When Pilate saw that he was not succeeding at all,
> but that a riot was breaking out instead,
> he took water and washed his hands in the sight of the crowd,
> saying, "I am innocent of this man's blood.
> Look to it yourselves."
> And the whole people said in reply,
> "His blood be upon us and upon our children."
> Then he released Barabbas to them,
> but after he had Jesus scourged,
> he handed him over to be crucified.......
>

> TIN MỪNG : Mt 27,11-54
>
> Cuộc Thương Khó của Chúa Giê-su Ki-tô theo thánh Mát-thêu.
>
> nk Bấy giờ, Đức Giê-su bị điệu ra trước mặt tổng trấn Phi-la-tô ; tổng trấn hỏi Người : m "Ông là vua dân Do-thái sao ?" nk Đức Giê-su trả lời : X "Chính ngài nói đó." nk Nhưng khi các thượng tế và kỳ mục tố Người, thì Người không trả lời một tiếng. Bấy giờ ông Phi-la-tô hỏi Người : m "Ông không nghe bao nhiêu điều họ làm chứng chống lại ông đó sao ?" nk Nhưng Đức Giê-su không trả lời ông về một điều nào, khiến tổng trấn rất đỗi ngạc nhiên.
>
> nk Vào mỗi dịp lễ lớn, tổng trấn có lệ phóng thích cho dân chúng một người tù, tuỳ ý họ muốn. Mà khi ấy có một người tù khét tiếng, tên là Ba-ra-ba. Vậy khi đám đông đã tụ họp lại, thì tổng trấn Phi-la-tô nói với họ : m "Các người muốn ta phóng thích ai cho các người đây ? Ba-ra-ba hay Giê-su, cũng gọi là Ki-tô ?" nk Bởi ông thừa biết chỉ vì ghen tị mà họ nộp Người.
>
> nk Lúc tổng trấn đang ngồi xử án, thì bà vợ sai người đến nói với ông : m "Ông đừng nhúng tay vào vụ xử người công chính này, vì hôm nay, tôi chiêm bao thấy mình phải khổ nhiều vì ông ấy."
>
> nk Nhưng các thượng tế và kỳ mục lại xúi đám đông đòi tha tên Ba-ra-ba mà giết Đức Giê-su. Tổng trấn hỏi họ : m "Trong hai người này, các người muốn ta tha ai cho các người ?" nk Họ thưa : dc "Ba-ra-ba !" nk Tổng trấn Phi-la-tô nói tiếp : m "Thế còn ông Giê-su, cũng gọi là Ki-tô, ta sẽ làm gì đây ?" nk Mọi người đồng thanh : dc "Đóng đinh nó vào thập giá !" nk Tổng trấn lại nói : m "Thế ông ấy đã làm điều gì gian ác ?" nk Họ càng la to : dc "Đóng đinh nó vào thập giá !" nk Tổng trấn Phi-la-tô thấy đã chẳng được ích gì mà còn thêm náo động, nên lấy nước rửa tay trước mặt đám đông mà nói : m "Ta vô can trong vụ đổ máu người này. Mặc các người liệu lấy !" nk Toàn dân đáp lại : dc "Máu hắn cứ đổ xuống đầu chúng tôi và con cháu chúng tôi !" nk Bấy giờ, tổng trấn phóng thích tên Ba-ra-ba cho họ, còn Đức Giê-su, thì ông truyền đánh đòn, rồi trao cho họ đóng đinh vào thập giá.
>
> nk Bấy giờ lính của tổng trấn đem Đức Giê-su vào trong dinh, và tập trung cả cơ đội quanh Người. Chúng lột áo Người ra, khoác cho Người một tấm áo choàng đỏ, rồi kết một vòng gai làm vương miện đặt lên đầu Người, và trao vào tay mặt Người một cây sậy. Chúng quỳ gối trước mặt Người mà nhạo rằng : dc "Vạn tuế Đức Vua dân Do-thái !" nk Rồi chúng khạc nhổ vào Người và lấy cây sậy mà đập vào đầu Người. Chế giễu chán, chúng lột áo choàng ra, và cho Người mặc áo lại như trước, rồi điệu Người đi đóng đinh vào thập giá.
>
> nk Đang đi ra, thì chúng gặp một người Ky-rê-nê, tên là Si-môn ; chúng bắt ông vác thập giá của Người. Khi đến nơi gọi là Gôn-gô-tha, nghĩa là Đồi Sọ, chúng cho Người uống rượu pha mật đắng, nhưng Người chỉ nếm một chút mà không chịu uống. Đóng đinh Người vào thập giá xong, chúng đem áo Người ra bắt thăm mà chia nhau. Rồi chúng ngồi đó mà canh giữ Người.
>
> nk Phía trên đầu Người, chúng đặt bản án xử tội viết rằng : "Người này là Giê-su, vua dân Do-thái." Cùng bị đóng đinh với Người có hai tên cướp, một tên bên phải, một tên bên trái.
>
> nk Kẻ qua người lại đều nhục mạ Người, vừa lắc đầu vừa nói : m "Mi là kẻ phá được Đền Thờ, và nội trong ba ngày xây lại được, hãy cứu lấy mình đi ! Nếu mi là Con Thiên Chúa, thì xuống khỏi thập giá xem nào !" nk Các thượng tế, kinh sư và kỳ mục cũng chế giễu Người mà nói : m "Hắn cứu được thiên hạ, mà chẳng cứu nổi mình. Hắn là Vua Ít-ra-en ! Hắn cứ xuống khỏi thập giá ngay bây giờ đi, chúng ta tin hắn liền ! Hắn cậy vào Thiên Chúa, thì bây giờ Người cứu hắn đi, nếu quả thật Người thương hắn! Vì hắn đã nói : "Ta là Con Thiên Chúa !" nk Cả những tên cướp cùng bị đóng đinh với Người cũng sỉ vả Người như thế.
>
> nk Từ giờ thứ sáu, bóng tối bao phủ cả mặt đất, mãi đến giờ thứ chín. Vào giờ thứ chín, Đức Giê-su kêu lớn tiếng : X "Ê-li, Ê-li, lê-ma xa-bác-tha-ni", nk nghĩa là X "Lạy Thiên Chúa, lạy Thiên Chúa của con, sao Ngài bỏ rơi con ?" nk Nghe vậy, một vài người đứng đó liền nói : m "Hắn ta gọi ông Ê-li-a !" nk Lập tức, một người trong bọn chạy đi lấy miếng bọt biển, thấm đầy giấm, buộc vào đầu cây sậy và đưa lên cho Người uống. Còn những người khác lại bảo : m "Khoan đã, để xem ông Ê-li-a có đến cứu hắn không !" nk Đức Giê-su lại kêu một tiếng lớn, rồi trút linh hồn.
>
> nk Ngay lúc đó, bức màn trướng trong Đền Thờ xé ra làm hai từ trên xuống dưới. Đất rung, đá vỡ. Mồ mả bật tung, và xác của nhiều vị thánh đã an nghỉ được trỗi dậy. Sau khi Chúa trỗi dậy, các ngài ra khỏi mồ, vào thành thánh, và hiện ra với nhiều người. Thấy động đất và các sự việc xảy ra, viên đại đội trưởng và những người cùng ông canh giữ Đức Giê-su đều rất đỗi sợ hãi và nói: m "Quả thật ông này là Con Thiên Chúa."
>
> TÒA ÁN BẤT CÔNG
>
> Năm 2003, người đàn ông nọ bị quy tội giết người dù không phải là hung thủ. Ông kêu oan khắp nơi, nhưng vẫn bị kết án tù 10 năm.
>
> Tin Mừng hôm nay cũng thuật lại một phiên toà bất công. Trong đó, thẩm phán là Phi-la-tô, công tố viên là các thượng tế và kỳ mục, còn bị cáo là Đức Giê-su. Trong phiên toà này, người công chính vô tội lại bị xử như một tội nhân. Thay vì tìm kiếm sự thật, phiên tòa này lại che lấp sự thật bằng tư lợi và hiềm khích. Vì ghen ghét và đố kỵ, các thượng tế và kỳ mục cáo gian cho Đức Giê-su. Vì sợ ảnh hưởng đến địa vị, quan Phi-la-tô không dám bảo vệ sự thật đến cùng. Ông im lặng trước những lời vu cáo của dân chúng. Gọng kìm tư lợi và ghen ghét đã bóp nghẹt sự thật.
>
> Ngày nay, những toà án bất công kiểu này vẫn còn xảy ra khá phổ biến ở nhiều nơi, dưới nhiều hình thức. Chúng không chỉ xuất hiện cách công khai nơi đám đông người, mà còn kín đáo tại những nhóm nhỏ khi người ta xầm xì, đặt điều, nói xấu và kết tội người khác.
>
> Ở những nơi này, người ta cũng lập ra các "phiên tòa" với những "bản án" oan sai khi phán xét tha nhân. Tại đó, lòng đố kỵ, hiềm thù, tư lợi và cái nhìn thiên lệch làm người ta dễ dàng trở thành những vị thẩm phán bất chính kết tội anh chị em mình.
>
>
> LỜI NGUYỆN TRONG NGÀY/TÔI CẦU NGUYỆN VÀ SỐNG CẦU NGUYỆN:
>
> Lạy Chúa Giê-su, Chúa từng là nạn nhân của phiên toà bất chính, xin giúp chúng con hiểu thấu sự đau đớn và nỗi ô nhục Chúa đã chịu, để chúng con không bao giờ kết án bất công với anh chị em con. Amen.
>------------------------

 
KINH THANH LA BUC THU TINH - THU SAU-CN5MC-A PDF Print E-mail


Thứ Sáu - CN5MC-A

BỨC THƯ TÌNH CHÚA GỞI :
> Bài đọc : Gr 20,10-13
>
> Đức Chúa hằng ở bên con như một trang chiến sĩ oai hùng.
>
> Lời Chúa trong sách ngôn sứ Giê-rê-mi-a.
>
> Con nghe biết bao người vu cáo :
>
> "Kìa, lão 'Tứ phía kinh hoàng !',
>
> hãy tố cáo, hãy tố cáo nó đi !"
>
> Tất cả những bạn bè thân thích đều rình xem con vấp ngã.
>
> Họ nói : "Biết đâu nó chẳng mắc lừa,
>
> rồi chúng ta sẽ thắng và trả thù được nó !"
>
> Nhưng Đức Chúa hằng ở bên con
>
> như một trang chiến sĩ oai hùng.
>
> Vì thế những kẻ từng hại con
>
> sẽ thất điên bát đảo, sẽ không thắng nổi con.
>
> Chúng sẽ phải thất bại, và nhục nhã ê chề :
>
> đó là một nỗi nhục muôn đời không thể quên.
>
> Lạy Đức Chúa các đạo binh,
>
> Đấng dò xét người công chính, Đấng thấu suốt tâm can,
>
> con sẽ thấy Ngài trị tội chúng đích đáng,
>
> vì con đã giãi bày cơ sự cùng Ngài.
>
> Hãy ca tụng Đức Chúa, hãy ngợi khen Đức Chúa,
>
> vì Người đã giải thoát kẻ cơ bần khỏi tay phường hung bạo.
>
> TIN MỪNG : Ga 10,32-42
>
> Họ tìm cách bắt Đức Giê-su, nhưng Người đã thoát khỏi tay họ.
>
> Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo thánh Gio-an.
>
> Khi ấy, người Do-thái lại lấy đá để ném Đức Giê-su. Người bảo họ : "Tôi đã cho các ông thấy nhiều việc tốt đẹp Chúa Cha đã giao cho tôi làm ; vì việc nào mà các ông ném đá tôi ?" Người Do-thái đáp : "Chúng tôi ném đá ông, không phải vì một việc tốt đẹp, nhưng vì một lời nói phạm thượng : ông là người phàm mà lại tự cho mình là Thiên Chúa." Đức Giê-su bảo họ : "Trong Lề Luật các ông, đã chẳng có chép lời này sao : 'Ta đã phán : các ngươi là những bậc thần thánh' ? Nếu Lề Luật gọi những kẻ được Thiên Chúa ngỏ lời là những bậc thần thánh, mà lời Kinh Thánh không thể bị huỷ bỏ, thì tôi là người Chúa Cha đã thánh hiến và sai đến thế gian, làm sao các ông lại bảo tôi : 'Ông nói phạm thượng !' vì tôi đã nói : 'Tôi là Con Thiên Chúa' ? Nếu tôi không làm các việc của Cha tôi, thì các ông đừng tin tôi. Còn nếu tôi làm các việc đó, thì dù các ông không tin tôi, ít ra cũng hãy tin các việc đó. Như vậy, các ông sẽ biết và ngày càng biết thêm rằng : Chúa Cha ở trong tôi và tôi ở trong Chúa Cha." Bấy giờ họ lại tìm cách bắt Người, nhưng Người đã thoát khỏi tay họ.
>
> Đức Giê-su lại ra đi, sang bên kia sông Gio-đan, đến chỗ trước kia ông Gio-an đã làm phép rửa, và Người ở lại đó. Nhiều người đến gặp Đức Giê-su. Họ bảo nhau : "Ông Gio-an đã không làm một dấu lạ nào cả, nhưng mọi điều ông ấy nói về người này đều đúng." Ở đó, nhiều người đã tin vào Đức Giê-su.

> SUY TƯ BẰNG HÀNH ĐỘNG : TIN VIỆC NGƯỜI LÀM
>
> Trang giaoduc.vn.net đăng lời chia sẻ của một phụ nữ, là người thường xuyên lui tới các phòng khám để xin những thai nhi bị bỏ rơi về chôn cất trong mảnh đất nhà mình: "Những ngày đầu, hàng xóm nghĩ tôi bị hâm; các phòng khám thai nghĩ tôi làm việc khuất tất, nên việc lấy xác thai nhi về chôn rất khó khăn. Đến khi mọi người tin việc tôi làm hoàn toàn không vụ lợi thì số thai nhi bắt đầu tăng lên. Những ngày cao điểm, tôi chôn cất cả chục cháu".
>
> Việc những người Do Thái phản kháng Đức Giê-su cho thấy họ kiên quyết từ chối tin nhận Người, dẫu cho tất cả mọi việc Người làm đều là những công việc của Chúa Cha, như Người đã từng nói: Tôi không tự mình làm bất cứ điều gì, nhưng Chúa Cha đã dạy tôi thế nào, thì tôi làm như vậy.
>
> Trong mùa Chay, chúng ta thành tâm xét lại bản thân xem mình đã tin Đức Giê-su là Thiên Chúa chưa? Nếu tin, chúng ta đã làm theo những gì Người dạy chưa?

> LỜI NGUYỆN TRONG NGÀY / TÔI CẦU NGUYỆN VÀ SỐNG CẦU NGUYỆN:
>
> Lạy Chúa Giêsu, xin cho con một đức tin vững vàng để luôn tin rằng Ngài là Thiên Chúa. Amen.
>------------------------------

 
KINH THANH LA BUC THU TINH-- THƯ NAM-CN5MC-A PDF Print E-mail

Thứ Năm Tuần V Mùa Chay
Thursday of the Fifth Week of Lent


BỨC THƯ TÌNH CHÚA GỞI :
> GOSPEL : JN 8:51-59
>
> Jesus said to the Jews:
> "Amen, amen, I say to you,
> whoever keeps my word will never see death."
> So the Jews said to him,
> "Now we are sure that you are possessed.
> Abraham died, as did the prophets, yet you say,
> 'Whoever keeps my word will never taste death.'
> Are you greater than our father Abraham, who died?
> Or the prophets, who died?
> Who do you make yourself out to be?"
> Jesus answered, "If I glorify myself, my glory is worth nothing;
> but it is my Father who glorifies me,
> of whom you say, 'He is our God.'
> You do not know him, but I know him.
> And if I should say that I do not know him,
> I would be like you a liar.
> But I do know him and I keep his word.
> Abraham your father rejoiced to see my day;
> he saw it and was glad."
> So the Jews said to him,
> "You are not yet fifty years old and you have seen Abraham?"
> Jesus said to them, "Amen, amen, I say to you,
> before Abraham came to be, I AM."
> So they picked up stones to throw at him;
> but Jesus hid and went out of the temple area.
>
> Bài đọc : St 17,3-9
>
> Ngươi sẽ là cha của vô số dân tộc.
>
> Lời Chúa trong sách Sáng thế.
>
> Khi ấy, ông Áp-ram cúi rạp xuống.
> Thiên Chúa phán với ông rằng : "Phần Ta, đây là giao ước của Ta với ngươi : ngươi sẽ làm cha của vô số dân tộc. Người ta sẽ không còn gọi tên ngươi là Áp-ram nữa, nhưng là Áp-ra-ham, vì Ta đặt ngươi làm cha của vô số dân tộc. Ta sẽ cho ngươi sinh ra nhiều, thật nhiều : Ta sẽ làm cho ngươi thành những dân tộc, và vua chúa sẽ phát xuất từ ngươi. Ta sẽ lập giao ước của Ta giữa Ta với ngươi và với dòng dõi ngươi sau này, từ thế hệ này qua thế hệ khác. Đây sẽ là giao ước vĩnh cửu, do đó Ta sẽ là Thiên Chúa của ngươi và của dòng dõi ngươi sau này. Ta sẽ ban cho ngươi và dòng dõi ngươi sau này miền đất ngươi đang trú ngụ, tức là tất cả đất Ca-na-an, làm sở hữu vĩnh viễn ; và Ta sẽ là Thiên Chúa của chúng."
>
> Thiên Chúa phán với ông Áp-ra-ham : "Phần ngươi, hãy giữ giao ước của Ta, ngươi và dòng dõi ngươi sau này, từ thế hệ này qua thế hệ khác."
>
> TIN MỪNG : Ga 8,51-59
>
> Ông Áp-ra-ham là cha các ông đã hớn hở vui mừng vì hy vọng được thấy ngày của tôi.
>
> Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo thánh Gio-an.
>
> Khi ấy, Đức Giê-su nói với người Do-thái rằng : "Thật, tôi bảo thật các ông : ai tuân giữ lời tôi, thì sẽ không bao giờ phải chết."
>
> Người Do-thái liền nói : "Bây giờ, chúng tôi biết chắc là ông bị quỷ ám. Ông Áp-ra-ham đã chết, các ngôn sứ cũng vậy ; thế mà ông lại nói : 'Ai tuân giữ lời tôi, thì sẽ không bao giờ phải chết.'
>
> "Chẳng lẽ ông lại cao trọng hơn cha chúng tôi là ông Áp-ra-ham sao ? Người đã chết, các ngôn sứ cũng đã chết. Ông tự coi mình là ai ?" Đức Giê-su đáp : "Nếu tôi tôn vinh chính mình, vinh quang của tôi chẳng là gì cả. Đấng tôn vinh tôi chính là Cha tôi, Đấng mà các ông gọi là Thiên Chúa của các ông. Các ông không biết Người ; còn tôi, tôi biết Người. Nếu tôi nói là tôi không biết Người, thì tôi cũng là kẻ nói dối như các ông. Nhưng tôi biết Người và giữ lời Người. Ông Áp-ra-ham là cha các ông đã hớn hở vui mừng vì hy vọng được thấy ngày của tôi. Ông đã thấy và đã mừng rỡ."
>
> Người Do-thái nói : "Ông chưa được năm mươi tuổi mà đã thấy ông Áp-ra-ham !" Đức Giê-su đáp : "Thật, tôi bảo thật các ông : trước khi có ông Áp-ra-ham, thì tôi, Tôi Hằng Hữu !"
>
> Họ liền lượm đá để ném Người. Nhưng Đức Giê-su lánh đi và ra khỏi Đền Thờ.
>
> TUÂN GIỮ/ THỰC HÀNH LỜI CHÚA
>
> Chu Vũ Vương là con trai của Chu Văn Vương. Sau khi nối ngôi, ông chinh phạt nhà Thương và lập ra nhà Chu. Ông đã thành tâm tuân theo lời dạy của tổ tiên: Người cai trị đất nước phải chu đáo, tôn kính trời, cự tuyệt sự lười biếng và xa hoa, chỉ có thế, quốc gia mới thịnh vượng. Quả thật, nhà Chu không chỉ là triều đại lâu đời nhất Trung Quốc mà còn là đỉnh cao của nền văn minh Trung Hoa cổ đại.
>
> Trong cuộc đối thoại với người Do Thái, Đức Giê-su tuyên bố: "Ai tuân giữ lời Tôi, thì sẽ không bao giờ phải chết"; nhưng người Do Thái, với quan niệm hạn hẹp về cái chết của thân xác, đã bắt bẻ và chống lại Đức Giê-su. Thật ra, khi tuyên bố như thế, Đức Giê-su muốn loan báo: Ai tin và tiếp nhận lời Người, thì sẽ được thông dự vào sự sống thần linh của Thiên Chúa.
>
> Trong mùa Chay, Hội Thánh mời gọi mỗi người hãy cố gắng thực hành lời Đức Giê-su đã dạy, nhờ đó, họ có được sự sống đời đời làm gia nghiệp.
>
> LỜI NGUYỆN TRONG NGÀY / TÔI CẦU NGUYỆN VÀ SỐNG LỜI TÔI CẦU XIN:
>
> Quyết tâm sống giữa cuộc đời, Chẳng vương thế sự chẳng hơi mùi trần. Tội tình đâu dám bén chân, Tuân theo luật Chúa mười phân vẹn mười. Amen.
>-------------------------

 
KINH THANH LA BUC THU TINH - THU TU-CN5MC-A PDF Print E-mail

Thứ Tư Tuần V Mùa Chay
Wednesday of the Fifth Week of Lent

BỨC THƯ TÌNH CHÚA GỞI:
> GOSPEL : JN 8:31-42
>
> Jesus said to those Jews who believed in him,
> "If you remain in my word, you will truly be my disciples,
> and you will know the truth, and the truth will set you free."
> They answered him, "We are descendants of Abraham
> and have never been enslaved to anyone.
> How can you say, 'You will become free'?"
> Jesus answered them, "Amen, amen, I say to you,
> everyone who commits sin is a slave of sin.
> A slave does not remain in a household forever,
> but a son always remains.
> So if the Son frees you, then you will truly be free.
> I know that you are descendants of Abraham.
> But you are trying to kill me,
> because my word has no room among you.
> I tell you what I have seen in the Father's presence;
> then do what you have heard from the Father.".......
>
> Bài đọc : Đn 3,14-20.24-25.28
> Thiên Chúa đã sai thiên sứ đến giải thoát các tôi tớ của Người.
>
> Ngày ấy, vua Na-bu-cô-đô-nô-xo cất tiếng nói rằng : "Này Sát-rác, Mê-sác và A-vết Nơ-gô, các ngươi không phụng sự các thần của ta và không thờ lạy pho tượng vàng ta đã dựng nên, có đúng như vậy không ? Bây giờ khi nghe tiếng tù và, tiếng sáo, tiếng đàn giây, đàn sắt, đàn cầm, tiếng kèn và đủ thứ nhạc cụ, các ngươi có sẵn sàng sấp mình thờ lạy pho tượng ta đã làm không ? Nếu các ngươi không thờ lạy thì tức khắc các ngươi sẽ bị ném vào lò lửa đang cháy phừng phực, liệu có Thiên Chúa nào cứu được các ngươi khỏi tay ta chăng ?" Sát-rác, Mê-sác và A-vết Nơ-gô trả lời vua Na-bu-cô-đô-nô-xo rằng : "Chúng tôi không cần trả lời ngài về chuyện này. Nếu Thiên Chúa chúng tôi thờ có sức cứu chúng tôi thì tâu đức vua, Người sẽ cứu chúng tôi khỏi lò lửa đang cháy phừng phực và khỏi tay ngài. Còn nếu Người không cứu, thì xin đức vua biết cho rằng chúng tôi cũng không phụng sự các thần của ngài, và cũng không thờ lạy pho tượng vàng ngài đã dựng đâu !" Bấy giờ vua Na-bu-cô-đô-no-xo đổi sắc mặt, nổi cơn lôi đình với Sát-rác, Mê-sác và A-vết Nơ-gô. Vua lên tiếng truyền đốt lò lửa mạnh hơn mọi khi gấp bảy lần. Rồi vua ra lệnh cho những người lực lưỡng nhất trong quân đội của vua trói Sát-rác, Mê-sác và A-vết Nơ-gô và quăng họ vào lò lửa đang cháy phừng phực.
>
> Vua Na-bu-cô-đô-nô-xo ngạc nhiên đứng bật dậy và cất tiếng nói với các quan cố vấn : "Chẳng phải chúng ta đã quăng ba người bị trói vào lửa sao ?" Họ đáp rằng : "Tâu đức vua, đúng thế !" Vua cất tiếng nói : "Nhưng ta thấy có bốn người đang tự do đi lại trong lò lửa mà không hề hấn gì, và dáng vẻ người thứ tư giống như con của thần minh."................"
>
> TIN MỪNG : Ga 8,31-42
> Nếu người Con có giải phóng các ông, thì các ông mới thực sự là những người tự do.
>
> Khi ấy, Đức Giê-su nói với những người Do-thái đã tin Người rằng : "Nếu các ông ở lại trong lời của tôi, thì các ông thật là môn đệ tôi ; các ông sẽ biết sự thật, và sự thật sẽ giải phóng các ông." Họ đáp : "Chúng tôi là dòng dõi ông Áp-ra-ham. Chúng tôi không hề làm nô lệ cho ai bao giờ. Làm sao ông lại nói : các ông sẽ được tự do ?" Đức Giê-su trả lời : "Thật, tôi bảo thật các ông : hễ ai phạm tội thì làm nô lệ cho tội. Mà kẻ nô lệ thì không được ở trong nhà luôn mãi, người con mới được ở luôn mãi. Vậy, nếu người Con có giải phóng các ông, thì các ông mới thực sự là những người tự do. Tôi biết các ông là dòng dõi ông Áp-ra-ham, nhưng các ông tìm cách giết tôi, vì lời tôi không thấm vào lòng các ông. Phần tôi, tôi nói những điều đã thấy nơi Cha tôi ; còn các ông, các ông làm những gì đã nghe cha các ông nói." Họ đáp : "Cha chúng tôi là ông Áp-ra-ham." Đức Giê-su nói : "Giả như các ông là con cái ông Áp-ra-ham, hẳn các ông phải làm những việc ông Áp-ra-ham đã làm. Thế mà bây giờ các ông lại tìm giết tôi, là người đã nói cho các ông sự thật mà tôi đã nghe biết từ Thiên Chúa. Điều đó, ông Áp-ra-ham đã không làm. Còn các ông, các ông làm những việc cha các ông làm."
>
> Họ mới nói : "Chúng tôi đâu phải là con hoang. Chúng tôi chỉ có một Cha : đó là Thiên Chúa !" Đức Giê-su bảo họ : "Giả như Thiên Chúa là Cha các ông, hẳn các ông phải yêu mến tôi, vì tôi phát xuất từ Thiên Chúa và bởi Thiên Chúa mà đến. Thật thế, tôi không tự mình mà đến, nhưng chính Người đã sai tôi."
>
> SUY NIỆM
> Ở LẠI TRONG LỜI CHÚA
>
> Chàng thanh niên nọ đến xin làm môn đệ một vị thần. Đúng lúc ấy, có một con nghé chui lên từ vũng lầy, toàn thân lấm đầy bùn. Vị thần nói với chàng thanh niên: "Con hãy tắm rửa cho nó giúp thầy". Chàng kinh ngạc: "Con đi học chứ đâu đi chăn trâu?". Vị thần nói: "Con không vâng lời, thì làm môn đệ của ta thế nào được".
>
> Đức Giê-su đưa ra điều kiện để trở thành người môn đệ chân chính, đó là "ở lại trong lời" của Người bằng cách lắng nghe và thực hành điều Người truyền dạy. Bao lâu chúng ta nghe và thi hành lời Đức Giê-su, thì bấy lâu chúng ta là môn đệ của Người. Ngoài ra, nhờ việc "ở lại trong lời" của Đức Giêsu, người môn đệ mới hiểu được sự thật về Thiên Chúa, thế giới và con người; nhờ đó, họ sống đúng với phẩm giá cao cả của người con Chúa, chứ không phải là nô lệ của ma quỷ.
>
*QUYẾT TÂM THỰC HÀNH : Trong tâm tình mùa Chay, Hội Thánh mời gọi mỗi TIN HỮU hãy thật lòng sám hối và trở về với Chúa, nhờ vậy, ta mới có được sự tự do đích thực.
>
> LỜI NGUYỆN TRONG NGÀY / TÔI CẦU NGUYỆN VÀ SỐNG LỜI TÔI CẦU XIN:
>
> Lạy Chúa Giê-su, xin giúp con biết hết lòng thực hành lời Ngài truyền dạy, để được hưởng sự tự do đích thực của con cái Thiên Chúa. Amen.
>--------------------------------

 
<< Start < Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next > End >>

Page 10 of 92