mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterHôm Nay4043
mod_vvisit_counterHôm Qua7693
mod_vvisit_counterTuần Này42980
mod_vvisit_counterTuần Trước62721
mod_vvisit_counterTháng Này173689
mod_vvisit_counterTháng Trước193615
mod_vvisit_counterTất cả12767612

We have: 97 guests online
Your IP: 3.82.52.91
 , 
Today: Feb 22, 2019

 

Vì lỗi kỹ thuật nên số lượng người truy cập sẽ được đếm lại từ tháng 3 ngày 25 năm 2014 và bắt đầu từ con số 1.581.247 (số người truy cập cũ)



Đào Tạo Môn Đệ
DAO TAO MON DE # 52 = THEO CHUA PHAI TRA GIA MAC PDF Print E-mail

Theo Chúa Giêsu là luôn nhìn lên Chúa và đi theo Người, cho dù có phải trả giá mắc mỏ.

Theo Chúa Giêsu là luôn nhìn lên Chúa và đi theo Người, cho dù có phải trả giá mắc mỏ. Sức mạnh đích thật của kitô hữu là sức mạnh của sự thật và tình yêu thương, bao gồm việc từ chối mọi bạo lực. Đức tin và bạo lực không tương hợp với nhau.

Đức Thánh Cha Phanxicô đã nói như trên với hơn 40.000 tín hữu và du khách hành hương năm châu tham dự buổi đọc Kinh Truyền Tin tại quảng trường thánh Phêrô trưa Chúa Nhật 18-8-2013.

Mở đầu bài huấn đụ Đức Thánh Cha nói: Trong phụng vụ hôm nay chúng ta nghe các lời này của thư gửi tín hữu Do thái: "Chúng ta hãy kiên trì chạy trong cuộc đua dành cho ta, mắt hướng về Đức Giêsu là Đấng khai mở và kiện toàn lòng tin" (Dt 12,1-2). Đây là một kiểu diễn tả, mà chúng ta phải đặc biệt nhấn mạnh trong năm Đức Tin này. Áp dụng vào cuộc sống tín hữu Đức Thánh Cha nói:

Cả chúng ta nữa treong suốt năm nay, chúng ta cũng hãy hướng nhìn lên Chúa Giêsu, bởi vì đức tin đến tư Người, là tiếng "xin vâng" của chúng ta trong tương quan con thảo với Thiên Chúa; chính Người là Đấng trung gian duy nhất của tương quan ấy giữa chúng ta với Thiên Chúa Cha, Đấng ngự trên Trời. Đức Giêsu là Con, và chúng ta là con trong Người.

Nhưng Lời Chúa trong Chúa Nhật này cũng chứa đựng một lời nói của Đức Giêsu khiến cho chúng ta bị khủng hoảng, và nó phải được giải thích, nếu không nó có thể gây ra các hiểu lầm. Chúa Giêsu nói với các môn đệ: "Các con tưởng rằng Thầy đến để ban bình an cho trái đất sao? Không, Thầy bảo cho các con biết, nhưng là đem sự chia rẽ" (Lc 12,51). Điều này có nghĩa là gì? Và Đức Thánh Cha giải thích như sau:

Nó có nghĩa là đức tin không phải là một cái gì để trang hoàng, trang sức; không phải là trang hoàng cuộc sống với một chút tôn giáo, hay như chiếc bánh với một chút kem sữa. Không! Đức tin bao gồm việc lựa chọn Thiên Chúa như là tiêu chuẩn nền tảng của cuộc sống, và Thiên Chúa không phải là trống không, không trung lập, Thiên Chúa luôn luôn tích cực, Thiên Chúa là tình yêu, và tình yêu thì tích cực. Sau khi Chúa Giêsu đến trần gian, không còn có thể làm như thể chúng ta không biết Thiên Chúa. Như thể Người là một điều trừu tượng, trống rỗng, quy chiếu thuần túy danh từ, không, Thiên Chúa có một gương mặt cụ thể, có một tên gọi: Thiên Chúa là lòng thương xót. Thiên Chúa là sự trung thành, là sự sống tự trao ban cho tất cả chúng ta. Chính vì vậy Chúa Giêsu nói Thầy đến để đem chia rẽ, không phải Chúa Giêsu muốn chia rẽ con người với nhau, trái lại, Chúa Giêsu là niềm an bình của chúng ta, là sự hòa giải của chúng ta. Nhưng niềm an bình ấy không phải là sự an bình của các nấm mồ, không phải sự trung lập, Chúa Giêsu không đem đến sự trung lập; sự bình an này không phải là một giàn xếp bằng mọị giá. Đức Thánh Cha giải thích ý nghĩa đích thực của việc theo Chúa như sau:

Theo Chúa Giêsu bao gồm việc khước từ sư dữ, ích kỷ và lựa chọn sự thiện, chân lý, công bằng, cả khi nó đòi buộc hy sinh và từ bỏ các lợi lộc. Và chính điều này chia rẽ; chúng ta biết, nó chia rẽ cả những tương quan chặt chẽ nhất. Nhưng hãy chú ý: không phải Chúa Giêsu chia rẽ đâu! Người đưa ra tiêu chuẩn: sống cho chính mình, hay sống cho Thiên Chúa và cho tha nhân; làm cho mình được hầu hạ hay hầu hạ; vâng lời cái tôi của mình hay vâng lời Thiên Chúa. Đó, Chúa Giêsu "là dấu chỉ sự mẫu thuẫn" là trong nghĩa đó (Lc 2,34).

Như vậy, lời này của Tin Mừng không cho phép sử dụng sức mạnh để phổ biến đức tin. Trái lại: sức mạnh của kitô hữu là sức mạnh của chân lý và của tình yêu, bao gồm tư bỏ mọi bạo lực. Đức tin và bạo lực không tương hợp với nhau. Trái lại, đức tin và sự mạnh mẽ đi đôi với nhau. Tín hữu kitô không bạo lực, nhưng mạnh mẽ. Và với sức mạnh nào? Sức mạnh của sư hiền dịu, sức mạnh của sự hiền dịu, sức mạnh của tình yêu thương.

Rồi Đức Thánh Cha kết luận bài huấn dụ như sau: Anh chị em thân mến, cả giữa các người bà con của Chúa Giêsu cũng có vài người cho tới điểm nào đó đã không chia sẻ kiểu sống và giảng dậy của Người; Tin Mừng nói với chúng ta như thế (x. Mc 3,20-21). Nhưng Mẹ Người đã luôn luôn trung thành theo Người, dán chặt cài nhìn trên trái tim Chúa Giêsu, Con Đấng Tối Cao, và trên mầu nhiệm của Người. Và sau cùng, nhờ đức tin của Mẹ Maria, các người bà con của Chúa Giêsu đã bước vào làm thành phần của cộng đoàn kitô tiên khởi (x. Cv 1,14). Chúng ta cũng hãy xin Mẹ Maria trợ giúp chúng ta biết gắn chặt cái nhìn nơi Chúa Giêsu, và theo Người, cho dù có phải trả giá mắc mỏ.

Anh chị em hãy nhớ: theo Chúa Giêsu không phải là trung lập, theo Chúa Giêsu có nghĩa là để cho mính bị liên lụy,, bởi vì đức tin không phải là một đồ trang sức, mà là sức mạnh của linh hồn!

Tiếp đến Đức Thánh Cha đã cất Kinh Truyền Tin và ban phep lành tòa thánh cho mọi người.

Sau Kinh Truyền Tin Đức Thánh Cha đã xin mọi người cùng ngài cầu nguyện cho các nạn nhân của vụ đắm phà bên Philippines, cũng như cho gia đình và thân nhân của họ đang phải chịu đau đớn biết bao nhiêu. Ngài cũng nói chúng ta tiếp tục cầu nguyện cho hòa bình bên Ai Cập. Xin anh chị em tất cả cùng nói: "Lậy Mẹ Maria, Nữ Vương hòa bình, xin cầu cho chúng con! Tất cả mọi người: "Lậy Mẹ Maria, Nữ Vương hòa bình, xin cầu cho chúng con!

Đức Thánh Cha đã chào tất cả mọi ngưhi hiện diện đặc biệt là nhóm dân ca vũ Ba La đến từ Edmonton bên Canada và nhóm bạn trẻ Brambilla gần Bergamo. Khi nghe họ reo hò Đức thánh Cha nói: "Cha thấy các con. Cha thấy các con rõ lắm! Rồi ngài nói tiếp: tôi chúc lành cho ngọn đuốc mà các bạn trẻ sẽ đi bộ đem từ Roma về tới nhà họ. Sau cùng ngài đã chúc mọi người một ngày Chúa Nhật an lành và bữa trưa ngon miệng.

Linh Tiến Khải

 
DAO TAO MON DE # 51 = DUC TIN KHONG TRANG HOANG PDF Print E-mail

Đức tin không phải là vật trang trí

Pope Francis criticizes 'ornamental' faith

By Kerri Lenartowick

Vatican City, Aug 18, 2013 / 11:22 am (EWTN News/CNA)

Pope Francis rides through St. Peter's Square after Mass on April 28, 2013. Credit: Stephen Driscoll/CNA.

Related news:

• Respond to the Lord's call, encourages Pope Francis

• Always unite prayer and action, Pope Francis says

• Pope: God always desires hearts of mercy

• Jesus calls us to be missionaries, Pope Francis reflects

During his Sunday Angelus message, Pope Francis emphasized the importance of a deep faith that is fixed on Jesus, warning against a religious life that is only superficial.

Faith "is not some decorative or ornamental thing," said Pope Francis to cheering crowds in St. Peter's Square Aug. 13.

"To live the faith is not to decorate life with a little religion, like a cake is decorated with a little frosting. No! It's not that. Faith entails choosing God as a fundamental criterion of life, and God is neither meaningless nor neutral. God is love!" he said.

The Pope acknowledged that Jesus' remarks in Sunday's Gospel are challenging.

"Jesus said to his disciples: 'Do you think that I came to bring peace to the earth? No, I tell you, division'," the Pope cited.

He said this verse merits explanation to prevent misunderstanding.

Jesus does not "wish to divide mankind against itself," said the Pope. "On the contrary. Jesus is our peace and our reconciliation."

The Pope said this peace is not "neutrality" or "compromise at all costs."

"To follow Jesus requires renunciation of evil, of egoism, and choosing good, truth, justice. It also requires sacrifice and a renunciation of self-interest," he said.

Pope Francis said Jesus does not divide. Rather, he establishes criteria: "live for self, or live for God and others; be served, or serve; obey self, or obey God."

"And so in this sense Jesus is 'a sign of contradiction'," the Pope said. "The true strength of Christianity is the strength of faith, of love, that involves the renunciation of all violence."

"Faith and violence are incompatible," Pope Francis repeated twice for emphasis. "The Christian is not violent, but he is strong with the force of love."

The Pope then led the crowds in the Angelus prayer, remembering especially the violent political unrest in Egypt and the recent deadly ferry disaster in the Philippines.

"Mary, Queen of Peace, pray for us. All together, let us pray, 'Mary, Queen of Peace, pray for us.'"

Before greeting the crowds, Pope Francis took a moment to remind listeners of his central message.

"Remember this: follow Jesus: no one else. To follow Jesus means to be involved, because faith is not something decorative. It is the strength of the soul!"

$$$$$$$$$$$$

ĐỨC THÁNH CHA PHANXICÔ BÌNH PHẨM

ĐỨC TIN CÓ TÍNH TRANG HÒANG

Lời húân dụ trong giờ đọc kinh Truỳên tin Chúa nhật của Đức Thánh Cha, Người nhấn mạnh đến tầm quan trọng của đức tin sâu sắc là đức tin hướng vào Đức Giêsu, lời răn bảo đã phản đối một lối sống đạo chỉ có bề ngòai,

Đức tin "không phải là một vấn đề làm cảnh, trang trí, " Đức Thánh cha cổ vũ đám đông tại quảng trường thánh Phêrô ngày 18-8-2013.

"Sống đức tin không phải là trang trí đời sống bằng một chút tín ngưỡng, tôn giáo, tương tự như một cái bánh ngọt đã trang trí bằng một chút đường phủ lên trên. Không! Không phải thế. Đức tin đòi hỏi kén chọn Thiên Chúa như một tiêu chủẩn căn bản của đời sống, và Thiên Chúa không vô nghĩa mà cũng không trung dung. Thiên Chúa là tình yêu" Người nói.

Đức Thánh Cha thừa nhận rằng Đức Giêsu " lưu ý trong Phúc Âm ngày Chúa nhật là sự thử thách.

"Đức Giêsu nói với các môn đệ "Anh em tưởng rằng tôi đến để ban hòa bình cho trái đất sao? Thầy bảo cho an hem bíêt: Không phải thế đâu, nhưng là đem sự chia rẽ." Người trích dẫn và nói:Câu này đáng được giải nghĩa để tránh hỉêu lầm.

Đức Chúa Giêsu không muốn chia rẽ lòai người chống lại chính họ", "Trái lại Đức Giêsu là sự bình an và sự hòa hợp của chúng ta." Đức Giáo Hòang nói bình an này không phải là trung lập hay "thỏa hịêp bằng mọi giá"

Đi theo Chúa Giêsu đòi hỏi sự từ bỏ tội lỗi, tính ích kỷ, và chọn lựa đìêu thịên hảo, chân lý, công bình.Nó cũng đòi hỏi hy sinh và từ bỏ tư lợi," Đức Giêsu không phân rẽ. Đúng hơn Chúa thíêt lập tiêu chủân :"sống vì bản ngã, hoặc sống vì Chúa và vì tha nhân, được phục vụ, hay phục vụ, tuân phục minh' hay tuân phục Chúa." "Và vì thế trong ý nghĩa này Đức Giêsu là một dấu nói trái lại." Đức Thánh Cha nói,"Nghị lực chính xác của người theo đạo Công giáo là sức mạnh Đức tin, đức mến, nó đòi hỏi phải từ bỏ tất cả tính chất quá khích."

"Đức tin và bạo lực không thể hợp nhau," Đức Thánh Cha nhắc lại hai lần để nhấn mạnh. "Đạo Công giáo thì không hung dữ, nhưng nó mạnh mẽ bằng sức mạnh bác ái, yêu thương."

Sau đó Đức Thánh Cha hướng dẫn đám đông cầu nguỵên kinh Truỳên tin (Kinh sai Thiên thần) cách đặc bịêt nhớ lại bạo lực chính trị không ngừng ở Egypt (Ai cập) và thảm họa phà ở Philippines (Phi lụât tân).

"Lậy Đức Maria, Nữ vương Hòa bình, cầu cho chúng con, Tất cả cùng nhau, Chúng ta cùng cầu nguỵên , Lậy Đức Maria, Nữ vương Hòa bình, cầu cho chúng con."

Trước khi chào hỏi đám đông, Đức Giáo Hòang dành một chốc lát để lưu ý thính giả nội dung chính của lời khuyên.

"Hãy ghi nhớ đìêu này :Đi theo Chúa Giêu, không có gì khác nữa. Đi theo Chúa Giêsu nghĩa là để hết tâm trí vào, bởi vì đức tin không phải là một cái gì đó để làm cảnh. Nó chính là sức mạnh của linh hồn

 
DAO TAO MON DE # 50 = TAN PHONG PHO TE PHU NU ? PDF Print E-mail

 

Đức Thánh cha có đồng ý tấn phong phụ nữ làm phó tế?

Lời bình luận không được chú ý đến trên chuyến bay từ Rio về Rôma có thể mang ý nghĩa quan trọng

Tags: giáo huấn Công giáo, phó tế nữ, đồng tính, Đức Phanxicô

August 16, 2013

Phyllis Zagano cho National Catholic Reporter

Đức Thánh cha có đồng ý tấn phong phụ nữ làm phó tế? thumbnail

Ảnh: AFP/Albert Pizzoli

Thế có phải tôi là người duy nhất trên hành tinh này nghĩ Đức Thánh cha Phanxicô nói 'có' với việc phụ nữ làm phó tế? Câu hỏi hỏi Giáo hội sẽ áp dụng những biện pháp cụ thể nào, "chẳng hạn phong chức phó tế cho phụ nữ hay đặt phụ nữ đứng đầu một bộ của Vatican?"

Tôi khá chắc là ngài nói "có" với việc phong chức phó tế cho phụ nữ.

Câu hỏi của biên tập viên tờ Le Figaro Jean-Marie Guénois, ông còn đại diện cho phóng viên tờ báo Công giáo Pháp La Croix. Guénois nói thẳng: "Đức Thánh cha đã nói rằng nếu không có phụ nữ Giáo hội mất đi sức phong phú của mình". Và sau đó Guénois hỏi về việc phụ nữ làm phó tế và phụ nữ đứng đầu các bộ trong Giáo triều Rôma.

Các phương tiện truyền thông đăng đầy các bài phân tích lời bình luận của Đức Phanxicô, "tôi là ai mà phán xét" trên chuyến bay từ Rio về Rôma. Nhưng bản dịch tiếng Anh hoàn chỉnh về cuộc trả lời phỏng vấn dài 80 phút của Đức Phanxicô chủ yếu bằng tiếng Ý với các phóng viên trên máy bay được Hãng Tin Công giáo (CNA) hết sức bảo thủ đăng tải. Là một nhánh của hãng ACI Prensa ở Peru, CNA cho phép các tổ chức Công giáo truy cập miễn phí. Mục đích của hãng này là chinh phục tân tòng trong khi đưa tin. Họ quản lý bản dịch. Hãng tin dường như không tập trung vào câu hỏi của Le Figaro về phong chức phó tế cho phụ nữ hay câu trả lời rõ ràng tích cực của Đức Thánh cha.

Cũng không có người nào khác làm như thế. Hầu hết các hãng tin đua nhau đưa tin lời Đức Thánh cha bình luận về "những người đồng tính", thuật ngữ được ngài dùng. Tin khẩn: Đức Thánh cha lặp lại giáo huấn Công giáo, về quan hệ đồng tính cũng như về phong chức linh mục cho phụ nữ.

Nhưng Đức Thánh cha không bác bỏ, giáo huấn của giáo hội cũng không bác bỏ, việc phục hồi chức phó tế cho phụ nữ. Thực ra, ngài đã dẫn ngay vào cuộc tranh luận phong chức phó tế cho phụ nữ, vốn là vấn đề mang tính quốc tế hiện nay.

Nguồn: National Catholic Reporter

 

 

 
DAO TAO MON DE # 49 = CAI GI THU HUT TAM HON TA? PDF Print E-mail

 

[HocHoiKinhThanh] Tình yêu như thể nam châm

SONG NGỮ

Pope Francis: What attracts our hearts 'like a magnet?'

By Kerri Lenartowick

Vatican City, Aug 11, 2013 / 11:27 am (EWTN News/CNA

)

During his Sunday Angelus address from Rome, Pope Francis encouraged listeners to reflect upon the day's Gospel in which Jesus reminds his disciples to treasure the things of heaven.

"We can ask ourselves, where is my treasure? What is the most important reality for me, the reality that attracts my heart like a magnet? Can I say that it is the love of God?" Pope Francis asked the crowds in St. Peter's Square Aug. 11.

Sunday's Gospel reading, he said, tells us that a Christian "is one who carries within himself a great and profound desire" for "a meeting with the Lord."

This is true for every Christian, noted Pope Francis. Some might protest, "but Father, I am a worker, I have a family, for me it is most important to manage my family and my work."

"Certainly, it's true, it is important. But what is the force that holds the family together? It is precisely the love of God that gives sense to the little daily commitments and also helps us to confront great trials," the Pope said.

He added, "God's love is not something vague, a generic sentiment; God's love has a name and a face: Jesus Christ."

"The love of God is manifest in Jesus. We can't love the air, the atmosphere. We love people! And the Person that we love is Jesus – the gift of the Father for us."

The Gospel speaks of the desire for a "definitive meeting with Christ, a desire that makes us remain always ready, with an alert spirit, because we await this meeting with all of our hearts," said the Pope.

Departing from his written text, Pope Francis asked the audience, "think and respond in the silence of your heart. Do you have a heart that desires, or a heart that is closed, asleep? Do you have a heart that is anesthetized towards the things of life?"

The love of God gives value and beauty to everything else in life, the Pope said. It even "gives sense to negative experiences, because it allows us to go beyond, to not remain prisoners of evil, but helps us move forward, opening us always to hope, to the final horizon of our pilgrimage."

"It is at this horizon that we meet Jesus."

Pope Francis: What attracts our hearts 'like a magnet?'

Pope Francis: What attracts our hearts 'like a magnet?'

The crowds cheered as Pope Francis exhorted them, "Go forward in life with love – with that love that God has planted in your hearts! With the love of God! This is the true treasure."

ĐỨC THÁNH CHA PHANXICÔ HỎI : CÁI GÌ THU HÚT TÂM HỒN TA NHƯ THỂ NAM CHÂM

Trong giờ đọc kinh Truỳên tin ngày Chúa nhật, bài nói truỵên từ Roma, Đức Thánh Cha Phanxicô khuýên khích những thính giả suy nịêm bài Phúc Âm ngày Chúa nhật, trong bài Đức Giêsu nhắc nhở các môn đệ tích trữ những của cải trên trời

"Chúng ta có thể tự hỏi, của cải của tôi ở đâu? Đìêu gì thực sự quan trong hơn cho tôi, thật sự đìêu thu hút con tim của tôi như một cục nam châm? Tôi có thể nói rằng nó là tình yêu Thiên Chúa không? Đức Thánh Cha Phanxicô hỏi những người tập họp ở Quảng trường Thánh Phêrọ ngày 11 tháng 8.

Đọc Phúc Âm ngày Chúa nhật, Người nói , chúng ta là Kitô hữu "là một người mang trong minh' một long khát khao cao quý và thâm sâu" là được gặp gỡ Thiên Chúa."

Đây là sự thật cho mỗi Kitô hữu, đã lưu ý Đức Thánh Cha. Một số có thể chống đối, "nhưng Thưa Cha, Con là một người lao động, con có gia đình, đối với con nó quan trọng nhất để đìêu khỉên gia đình con và vịêc làm của con"

Chắc chắn, đó là sự thật, đìêu đó quan trọng, nhưng có sức mạnh nào giữ cho gia đình chung với nhau? Chính xác tình yêu Thiên Chúa ban ý thức cho những đìêu cam kết nhỏ mọn hang ngày và còn giup cho chúng ta bíêt đương đầu với nhìêu thử thách ." Đức Thánh Cha nói. Người thêm vào "Tình yêu của Chúa không phải là một cái gì mơ hồ, có đặc tính chung về tình cảm. Tình yêu của Chúa có danh xưng và dịên mạo : Đức Giêsu Kitô."

Tình yêu Thiên Chúa bầy tỏ nơi Đức Giêsu. Người ta không thể thích không khí, bầu khí quỷên. Người ta yêu thương con người! và Con Người mà chúng ta yêu mến là Đức Giêsu – một tặng phẩm của Chúa Cha ban cho chúng ta."

Phúc Âm nói về sự khát khaocho "một cụôc gặp gỡ tối hậu với Đức Kitô, một long khát khao khíên cho chúng ta luôn luôn vẫn còn sẵn long, bằng một tinh thần tỉnh thức, bởi vì chúng ta chờ đợi cuộc hội kíên này bằng hết cả tâm hồn." Đức Thánh Cha dĩên tả.

Khởi sự từ chủ đề, Đức Thánh Cha yêu cầu khán thính giả, "Hãy suy nghĩ và phúc đáp bằng sự thinh lặng trong tâm hồn. Anh chị em có lọai thao thức này trong long, hay một tấm long khép kín, đang ngủ yên? Anh chị em có một tấm hồn bị mất cảm giác đối với những vấn đềtrong đời sống?

Tình yêu của Chúa ban giá trị và vẻ đẹp mọi đìêu khác trong đời sống, Đức Thánh Cha dĩên tả. Tình yêu ấy còn ban khả năng phán đóan cho những trải nghịêm tiêu cực, bởi vì nó cho phép chúng ta đi vượt xa hơn, để không còn là những tù nhân của tội lỗi, nhưng giúp cho chúng ta tíên bộ, mở ra cho chúng ta luôn luôn hy vọng, đến một chân trời của cụôc hành hương."

"Chính tại chân trời này mà mọi ngượi dịên kíên Chúa Giêsu."

Đám đông đã hoan hô chúc tụng vang dội khi Đức Thánh Cha hô hào họ, "Hãy tíên lên trong cụôc đời bằng tình yêu thương – bằng tình yêu thương ấy mà Thiên Chúa đã cấy (trồng) vào tâm hồng chúng ta! Bằng tình yêu của Chúa!

"Đây thực là một kho bảo vật "

QQ. phiên dịch 08-11-2013 – 3:45 pm

__._,_.___

 
DAO TAO MON DE # 48 = CAI CACH-DON DEP VATICAN PDF Print E-mail

 

Đã đến lúc "dọn dẹp" Vatican

Đức Thánh cha Phanxicô đang được mong đợi chu toàn vai trò lãnh đạo

Tags: cải cách, dọn dẹp, Đức Thánh cha Phanxicô

August 6, 2013

Alessandro Speciale từ Vatican, Vatican

Đã đến lúc "dọn dẹp" Vatican thumbnail

Đức Thánh cha Phanxicô lắng nghe lời nguyện ở Hội trường Phaolô VI, Vatican hồi tháng 6 (AFP photo/Alberto Pizzoli)

Các nhà bình luận trên thế giới dù là Công giáo hay không đều mô tả chuyến đi của Đức Thánh cha Phanxicô đến Brazil cho Ngày Giới trẻ Thế giới không gì khác ngoài sự thành công tốt đẹp.

Nhưng bây giờ trở lại tại Vatican – nơi ngài quyết định nghỉ hè tại Roma nóng bức mà không đến dinh tự giáo hoàng Castel Gandolfo như các vị tiền nhiệm – vị giáo hoàng người Argentina phải đối mặt với nhiệm vụ mà các hồng y đã giao phó khi bầu ngài làm giáo hoàng trong Nhà nguyện Sistine hồi tháng Ba: đó là cải cách Vatican, đặc biệt là giáo triều Rôma, cơ quan hành chánh trung ương của Giáo Hội.

Ở một vài nơi trong Giáo Hội, đặc biệt nơi những người ít cảm thông với việc Đức Giáo Hoàng tập trung vào người nghèo, tình thương hơn là giáo lý và tính chính thống, người ta đang trở nên thiếu kiên nhẫn.

"Chúng tôi muốn một người có kỹ năng quản lý và lãnh đạo tốt, và cho đến nay vẫn chưa thấy rõ ràng. Có một chút ngạc nhiên là ngài vẫn chưa đụng đến vấn đề đó", Đức Hồng y Timothy Dolan, giáo phận New York trả lời trong một cuộc phỏng vấn gần đây với tờ National Catholic Reporter.

Theo kế hoạch, đầu tháng 10 này, ủy ban hồng y cải tổ giáo triều do Đức Giáo Hoàng bổ nhiệm sẽ gặp ngài lần đầu tiên sau nhiều tháng cho công tác chuẩn bị.

Trong những ngày gần đây, Đức Giáo Hoàng đã đưa ra dấu hiệu đối với những gì ngài sẽ tiếp cận và cuối cùng là sẽ "dọn dẹp" Vatican.

Dường như ngài mạnh mẽ chống đối những giáo sĩ học đòi làm giàu, không chỉ những ai cố gắng làm giàu cho mình mà còn những ai tỏ ra như vậy.

Hôm thứ Tư, Đức Phanxicô chấp thuận đơn từ chức của hai vị đứng đầu giáo hội Slovenia, tổng giám mục giáo phận Ljubljana và Maribor.

Slovenia là một nước nhỏ ở Đông Âu phát triển mạnh mẽ sau sự tan rã của Nam Tư và đã gia nhập Liên minh châu Âu.

Là một quốc gia có truyền thống Công giáo như quốc gia láng giềng lớn hơn là Croatia, nhưng giáo hội Slovenia đã hứng chịu vụ bê bối xảy ra năm 2010: tổng giáo phận Maribor đã đầu tư vào một loạt các liên doanh kinh tế độc hại, bao gồm cả đầu tư vào một kênh truyền hình quốc gia khiêu dâm nổi tiếng.

Việc kinh doanh đã thua lỗ đến 800 triệu Euro (1,05 tỷ USD) và khi lỗ hổng trở nên quá lớn để che đậy, Tòa Thánh đã phải nhập cuộc.

Đức Biển Đức XVI đã yêu cầu Đức Tổng Giám mục giáo phận Maribor từ chức, nhưng trong quá trình điều tra, các vị kế nhiệm và các nhà lãnh đạo Giáo Hội tại Slovenia đều phải chịu trách nhiệm.

Có thể trong quá khứ, người ta chỉ tìm ra thủ phạm là đủ, và mong muốn không gây xáo trộn và bối rối cho đàn chiên. Nhưng đối với Đức Phanxicô dường như có vẻ là không như vậy.

Sau đó là trường hợp của Simon-Victor Tonyé Bakot, Tổng Giám mục giáo phận Yaoundé, thủ đô Cameroon. Như thường lệ, Vatican không đưa ra lý do cụ thể cho việc từ chức sớm của vị này.

Nhưng Đài phát thanh Vatican trong bản tin tiếng Pháp cho biết, "theo báo chí Cameroon, Đức Ông Bakot đã tham gia vào nhiều giao dịch bất động sản."

Bây giờ người ta không còn ngạc nhiên đối với việc Đức Phanxicô không thích vẻ tráng lệ và các danh hiệu truyền thống gắn cho những sự nghiệp thành công trong Hội Thánh.

Dường như Đức Giáo Hoàng không bằng lòng với những nỗ lực thể hiện sự minh bạch tại ngân hàng Vatican nhiều bê bối.

Thậm chí lần đầu tiên, ngân hàng thiết lập một trang web công cộng, nhưng Đức Phanxicô trên chuyến bay trở về từ Brazil, đã nói rõ rằng tất cả các lựa chọn vẫn còn trên bàn làm việc của ngài, trong đó bao gồm cả việc đóng các ngân hàng hoàn toàn.

Các giám mục và giáo sĩ bảo đảm vị trí nhàn hạ trong những năm qua có lẽ cảm thấy khó chịu trong những ngày này.

 
<< Start < Prev 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Next > End >>

Page 48 of 56