mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterHôm Nay7908
mod_vvisit_counterHôm Qua6723
mod_vvisit_counterTuần Này37987
mod_vvisit_counterTuần Trước54956
mod_vvisit_counterTháng Này186118
mod_vvisit_counterTháng Trước242206
mod_vvisit_counterTất cả11150711

We have: 106 guests online
Your IP: 54.225.31.188
 , 
Today: Jun 21, 2018

 

Vì lỗi kỹ thuật nên số lượng người truy cập sẽ được đếm lại từ tháng 3 ngày 25 năm 2014 và bắt đầu từ con số 1.581.247 (số người truy cập cũ)



Bánh Sự Sống
BANH SU SONG -ONE BREAD, ONE BODY-THU HAI- CN9TN-B PDF Print E-mail

One Bread, One Body

2 Peter 1:2-7
View Readings Psalm 91:1-2, 14-16 Mark 12:1-12
Similar Reflections

FREE TO FLEE

"You who have fled a world corrupted by lust might become sharers of the divine nature." —2 Peter 1:4

When we give our lives to Jesus, we flee a world corrupted by lust — lust of the flesh, lust of the eyes (1 Jn 2:16, RSV-CE), sexual lust, and lusts for money (Eph 5:5; Col 3:5), power, pleasure, etc. Though our lusts are strong, we are nevertheless unhappy when we give in to them, for they tend to make us like animals, to dehumanize us. If we are even slightly honest, we must admit that our lusts motivate us to treat people as objects to be manipulated and enslaved for our gratification. There is something sick and perverted about our lusts. Therefore, we rejoice that in Jesus we can flee "a world corrupted by lust" (2 Pt 1:4).

The Lord calls some people to flee a lustful world by being monks, consecrated virgins, nuns, or religious brothers. These people are like Jesus, "signs of contradiction" (see Lk 2:34). However, the Lord calls most people to be in the world but not of it — to live in the world but to have fled from its lusts. While being crucified to the world and the world to them (Gal 6:14), they live in the world. Consequently, the world hates them (Jn 17:14) for their righteousness and purity in the midst of its lust (see Wis 2:12, 16).

Rejoice in whatever way you are free to flee "a world corrupted by lust" (2 Pt 1:4).

Prayer: Father, open my eyes to the dehumanizing slavery of the life of lust.
Promise: "The Stone rejected by the builders has become the Keystone of the structure. It was the Lord Who did it and we find it marvelous to behold." —Mk 12:10-11; Ps 118:22ff
Praise: Timothy thanks God daily for his sobriety. He never forgets that the Lord gave him the grace to stop drinking.

----------------------------------

 

 
BANH SU SONG - THU HAI CN9TN-B PDF Print E-mail

CHÉN CƠM HÀNG NGÀY - THỨ HAI TUẦN IX THƯỜNG NIÊN

BÁNH SỰ SỐNG: Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô (Mc 12: 1-12)

Khi ấy, Chúa Giêsu dùng dụ ngôn mà nói với các thượng tế, luật sĩ và kỳ lão rằng: "Có người trồng một vườn nho, rào dậu xung quanh, đào bồn đạp nho và xây một tháp, đoạn cho tá điền thuê vườn nho và trẩy đi phương xa. Đến kỳ hạn, ông sai đầy tớ đến với tá điền thu phần hoa lợi vườn nho. Nhưng những người này bắt tên đầy tớ đánh đập và đuổi về tay không. Ông lại sai đầy tớ khác đến với họ. Người này cũng bị chúng đánh vào đầu và làm sỉ nhục. Nhưng người thứ ba thì bị chúng giết. Ông còn sai nhiều người khác nữa; nhưng kẻ thì bị chúng đánh đập, người thì bị chúng giết chết. Ông chỉ còn lại một cậu con trai yêu quý cuối cùng, ông cũng sai đến với họ, ông nghĩ rằng: "Chúng sẽ kiêng nể con trai ta".Nhưng những tá điền nói với nhau rằng: "Người thừa tự đây rồi, nào ta hãy giết nó và cơ nghiệp sẽ về ta". Đoạn chúng bắt cậu giết đi và quăng xác ra ngoài vườn nho. Chủ vườn nho sẽ xử thế nào? Ông sẽ đến tiêu diệt bọn tá điền và giao vườn nho cho người khác. Các ông đã chẳng đọc đoạn Thánh Kinh này sao: Tảng đá những người thợ xây loại ra, trở thành đá góc tường. Đó là việc Chúa làm. Thật lạ lùng trước mặt chúng ta". Họ tìm bắt Đức Giêsu, nhưng họ lại sợ dân chúng. Vì họ quá hiểu Người nói dụ ngôn đó ám chỉ họ. Rồi họ bỏ Người mà đi.

SUY NIỆM

Dụ ngôn về những tên tá điền và ông chủ vườn nho là một ẩn dụ quá quen thuộc với Người Do Thái. Thế nên khi Chúa Giêsu kể câu chuyện ấy, họ lập tức hiểu Chúa ám chỉ điều gì.

Nói đến vườn nho là nói đến dân riêng. Nó bao hàm cả một lịch sử mà dường như Thiên Chúa luôn đi bước trước trong việc yêu thương bảo bộc họ, đồng thời cũng nói lên cả một lịch sử mà Thiên Chúa như là người nhượng bộ trước những yêu sách của dân. Vườn nho ám chỉ dân riêng của Thiên Chúa. Chủ vườn nho là Thiên Chúa. Còn những tá điền thuê vườn nho ám chỉ những người lãnh đạo tôn giáo. Mà các tiên tri có lần nói họ như là kẻ chăn chiên thuê, tiên tri Giêrêmia gọi đích danh họ là những người làm thuê thiếu trách nhiệm, làm cho chiên tản lạc và suy vong. Chủ đề về mục tử giả và mục tử thật được các tiên tri lưu ý. Nó trở thành một đề tài lớn trải dọc thời gian. Lúc nào cũng giống lên hồi chuông cảnh tỉnh. Hãy là những mục tử hy sinh mạng sống cho chiên. Hãy là những người đại diện gương mẫu của Chúa. Thế mà, dù nhiều lần được cảnh tỉnh, nhiều người vẫn tha hoá, vua quan cho đến lãnh đạo tôn giáo, đều đi sai đường lối của Chúa.

Dụ ngôn khắc hoạ rõ nét cho chúng ta chân tướng của kẻ cướp. Họ không phải là chủ mà là người làm thuê. Thế mà họ toa rập với nhau, đánh đập, bắt bớ, làm hại hết người này đến người khác vốn là sứ giả của chủ. Rồi cả đến người con duy nhất, họ cũng giết đi và kéo ra khỏi vườn nho hòng âm mưu cướp cả vườn nho. Từ kẻ tá điền, họ muốn đổi ngôi thành ông chủ, từ người làm thuê, họ muốn đóng vai người định đoạt vận mệnh của chủ vườn. Chỉ chi tiết này thôi cũng gợi lên cho chúng ta nhiều suy nghĩ. Xem ra tội kiêu căng ngạo mạn đang trở nên quá phổ biến trong thế giới chúng ta sống đây.

Adam và Eva đã đi quá làn ranh đỏ của việc ăn trái cấm, muốn ngang bằng Thiên Chúa. Thứ AND kiêu ngạo ấy vẫn ngấm trong máu chúng ta và di truyền ngàn đời. Càng tân tiến, con người càng tưởng mình có thể làm được mọi sự, thay Chúa định đoạt mọi sự. Đức Giáo Hoàng Phanxicô có lần đã nói đại ý rằng, Chúa đang trở nên mờ nhạt vì cái tôi quá lớn của con người. Phải, như dụ ngôn nói, họ còn giết và kéo đứa con duy nhât của chủ ra khỏi vườn. Chủ thuyết duy vật và tục hoá của thế giới hôm nay cũng muốn loại Thiên Chúa ra khỏi thế giới mà Ngài dựng nên cách tốt đẹp, có tự do để cho chúng ta giết chết Ngài và loại bỏ Ngài như thế.

Lạy Chúa Giêsu, xin cho chúng con sự khiêm hạ, sự khiêm hạ đích thực, để nhận thấy rằng mình hcỉ là thụ tạo được Thiên Chúa yêu thương và nâng đỡ. Nếu không có Chúa, chúng con chẳng là gì. Amen.

GKGĐ Giáo Phận Phú Cường
------------------------------

 
BANH SU SONG - THU BAY CN8TN-B PDF Print E-mail

THỨ BẢY SAU CHÚA NHẬT VIII THƯỜNG NIÊN

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô (Mc 11: 27-33)

Khi ấy, Đức Giêsu và các môn đệ lại vào Giê-ru-sa-lem. Người đang đi trong Đền Thờ, thì các thượng tế, kinh sư và kỳ mục đến cùng Người và hỏi: "Ông lấy quyền nào mà làm các điều ấy, hay ai đã cho ông quyền làm các điều ấy?" Đức Giêsu đáp: "Tôi chỉ xin hỏi các ông một điều thôi. Các ông trả lời đi, rồi tôi sẽ nói cho các ông biết tôi lấy quyền nào mà làm các điều ấy. Vậy, phép rửa của ông Gioan là do Trời hay do người ta? Các ông trả lời cho tôi đi!" Họ bàn với nhau: "Nếu mình nói: 'Do Trời', thì ông ấy sẽ vặn lại: 'Thế sao các ông lại không tin ông ấy?' Nhưng chẳng lẽ mình nói: 'Do người ta'?" Họ sợ dân chúng, vì ai nấy đều cho ông Gio-an thật là một ngôn sư. Họ mới trả lời Đức Giêsu: "Chúng tôi không biết." Đức Giêsu liền bảo họ: "Tôi cũng vậy, tôi cũng không nói cho các ông là tôi lấy quyền nào mà làm các điều ấy."

SUY NIỆM

"Ông lấy quyền nào mà làm các việc ấy ? Hay ai đã cho ông quyền đó để ông làm các việc ấy ?".

Phần đông dân chúng Do Thái thấy công việc Đức Giêsu làm đều nhận biết sứ mệnh của Người. Nhưng các thượng tế, kỳ lão và biệt phái có quyền hành, xấu bụng, không muốn nhìn nhận thiên chức của Người... Đức Giêsu không muốn uổng phí thời gian tranh luận với họ; Người chỉ hỏi lại một lời về phép rửa và lời giảng của Gioan Tẩy Giả.

Trước lời chất vấn của các thượng tế, kỳ lão và biệt phái về quyền bính, Đức Giêsu thấy rõ lòng dạ xấu vì ác ý và sự cứng lòng tin của họ, nên Ngài đã đặt cho họ vấn nạn để tạo cơ hội cho họ tỏ thiện chí: đó là gợi cho họ nhớ lại nguồn gốc phép rửa của Gioan Tẩy Giả.

Cách cư xử của Đức Giêsu tỏ ra Ngài khoan nhân, và hiền lành, và Chúa cũng mong muốn mỗi người tin theo Chúa cũng hãy khoan nhân trong cách cư xử đối với kẻ ác đang gây tai hại cho con người chúng ta.

Những người lãnh đạo dân Do Thái trốn tránh trách nhiệm bằng cách không trả lời, nhưng việc Đức Giêsu không trả lời là vì Ngài thấy họ cố chấp, không muốn tin nên có nói thẳng ra họ cũng không tin.

Thiên Chúa là Đấng thấu suốt mọi tâm can con người, nghĩa là không thể trốn tránh trách nhiệm trước mặt Chúa, vì thế chúng ta phải tin tưởng vào Chúa để thành thực cởi mở với Chúa, khi đó TÔI mới có tương quan tốt với Chúa để đón nhận hồng ân của Người.

Lạy Chúa, xin cho mỗi người chúng con luôn thành tâm bày tỏ lòng tin trong cuộc sống, và nhờ thế Giáo Hội sẽ đón nhận nhiều anh chị em trở về. Amen

GKGĐ Giáo Phận Phú Cường

Kính chuyển:

Hồng

--------------------------------

 
BANH SU SONG - ONE BREAD, ONE BODY- NGÀY 01-6-2018 PDF Print E-mail

One Bread, One Body

St. Justin

1 Peter 4:7-13
View Readings Psalm 96:10-13 Mark 11:11-26
Similar Reflections

A SEASON OF PRAYER

"When you stand to pray..." —Mark 11:25

As the Blessed Virgin Mary and the early Church prayed in the upper room before the first Christian Pentecost (Acts 1:13ff), let us pray for the coming of the Kingdom of God as soon as possible to as many people and nations as possible.

Jesus remarked that there is "the necessity of praying always and not losing heart" (Lk 18:1). Therefore, pray for the grace to pray. Pray for the grace to keep praying. Pray with your spouse and family. Pray for conversions. Pray for an end to hunger, violence, and war. Pray for the full coming of a new Pentecost. Pray for priests, religious, lay single people, married couples, and families.

Pray early in the morning and into the night. Pray at work and on the street. Pray where you've never prayed before. Pray at Mass, even daily if possible. "The consummation of all is close at hand. Therefore do not be perturbed; remain calm so that you will be able to pray" (1 Pt 4:7).

Prayer: Lord, teach me how to pray always (see Lk 11:1).
Promise: "When you stand to pray, forgive anyone against whom you have a grievance so that your heavenly Father may in turn forgive you your faults." —Mk 11:25
Praise: St. Justin was martyred with six companions who would not renounce the Truth.

----------------------------

 
BANH SU SONG - ONE BREAD, ONE BODY- 5-31-2018 PDF Print E-mail

One Bread, One Body

Visitation

Zephaniah 3:14-18 or
Romans 12:9-16
View Readings Isaiah 12:2-6 Luke 1:39-56
Similar Reflections

FIRE UP

"Do not grow slack but be fervent in spirit; He Whom you serve is the Lord." —Romans 12:11

When you received the Holy Spirit, the devil immediately tried to extinguish the flame (1 Thes 5:19). At the same time, the Lord stirred into an even greater flame the Spirit in your life (2 Tm 1:6). Yield to the Spirit. Put on the lampstand of your life the gifts and fruit of the Spirit (Lk 8:16). The Lord will continue to light your fire.

With Mary, go into the hill country (Lk 1:39) and give as a gift what has been given to you (Mt 10:8). The Spirit's flame will grow in you while the Zechariahs and Elizabeths in your life are filled with the Spirit and prophesy and the babies leap for joy (Lk 1:41). Your being will proclaim the greatness of the Lord and find joy in God your Savior (Lk 1:46-47).

Let Mother Mary help you trust that the Lord's words to you will be fulfilled (Lk 1:45). "Give, and it shall be given to you. Good measure pressed down, shaken together, running over, will they pour into the fold of your garment. For the measure you measure with will be measured back to you" (Lk 6:38). It is in giving the Spirit that we receive.

Prayer: Father, give the Holy Spirit to me and through me. Mary, pray for me.
Promise: "He will rejoice over you with gladness, and renew you in His love, He will sing joyfully because of you, as one sings at festivals." —Zep 3:17-18
Praise: Mary, willing to receive God's Gift to mankind, was willing to share with her needy cousin. Her kindness to Elizabeth helped release the power of the Holy Spirit into the world.

------------------------------

 

 
<< Start < Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next > End >>

Page 2 of 118