mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterHôm Nay1038
mod_vvisit_counterHôm Qua11016
mod_vvisit_counterTuần Này12054
mod_vvisit_counterTuần Trước62493
mod_vvisit_counterTháng Này191649
mod_vvisit_counterTháng Trước256467
mod_vvisit_counterTất cả13561826

We have: 287 guests online
Your IP: 54.234.227.202
 , 
Today: May 21, 2019

 

Vì lỗi kỹ thuật nên số lượng người truy cập sẽ được đếm lại từ tháng 3 ngày 25 năm 2014 và bắt đầu từ con số 1.581.247 (số người truy cập cũ)



Bánh Sự Sống
BÁNH SỰ SỐNG - ONE BREAD, ONE BODY - CN2PS PDF Print E-mail

One Bread, One Body

Divine Mercy Sunday

Acts 5:12-16
Revelation 1:9-13, 17-19
View Readings Psalm 118:2-4, 13-15, 22-24
John 20:19-31
Similar Reflections

THE DIFFERENCE A WEEK MAKES?

"A week later, the disciples were once more in the room, and this time Thomas was with them. Despite the locked doors, Jesus came." —John 20:26

The octave of the first Easter was disappointing and uneventful for the apostles. On the evening of the day of Jesus' resurrection, Jesus sent His apostles to proclaim His Gospel (Jn 20:21), but eight days later they were still paralyzed by fear and behind locked doors (see Jn 20:26). Thomas, not present a week earlier, did not believe that Jesus was risen from the dead. Perhaps this is because Thomas saw no change in the lifestyle of those who had seen the risen Jesus. However, the Lord had mercy on the apostles after they were unfaithful to Him so many times. He came to them once again and was even willing to subject Himself to Thomas prodding His wounds (Jn 20:27).

Possibly the octave of Easter has been disappointing for you also. You may have even sinned against the risen Lord. You may be concealing Jesus' Resurrection more than revealing it. Nevertheless, Jesus comes to you once again with rays of mercy coming from His wounded heart.

The Holy Spirit is "the Spirit of truth" (Jn 16:13). He will move us to be true to the Lord and not unfaithful. The Holy Spirit will produce the fruit of love in us (Gal 5:22), and we will stop our sinful rejection of the Lord and our disobedience to Him. By Jesus' mercy and the power of the Holy Spirit, we will be witnesses for the risen Christ and truly celebrate Easter. "Lord, have mercy. Come, Holy Spirit!"

Prayer: Father, make this Divine Mercy Sunday one of the most important days of my life because of my love for You.
Promise: "More and more believers, men and women in great numbers, were continually added to the Lord." —Acts 5:14
Praise: Praise Jesus, risen from the dead. "This is the day the Lord has made; let us be glad and rejoice in it" (Ps 118:24).

----------------------------

 
BÁNH SỰ SỐNG- ONE BREAD, ONE BODY-FRIDAY APRIL 26-19 PDF Print E-mail

One Bread, One Body

Easter Friday

Acts 4:1-12
View Readings Psalm 118:1-2, 4, 22-27 John 21:1-14
Similar Reflections

THE SPIRIT OF EASTER

"Peter, filled with the Holy Spirit, spoke up." —Acts 4:8

On the day of Jesus' death, Peter denied Him three times. After receiving the Holy Spirit, however, Peter became a new person. He fearlessly obeyed the Lord even to being thrown into prison. At his trial before "Annas the high priest, Caiaphas, John, Alexander, and all who were of the high-priestly class" (Acts 4:6), Peter defied the religious leaders. He proclaimed that "Jesus is 'the Stone rejected by you the builders Which has become the Cornerstone' " (Acts 4:11). The Holy Spirit transformed Peter into a powerful evangelist and the fearless leader of the newborn Church.

For Jesus' death to set us free and His resurrection to empower us, we need the Holy Spirit. To truly celebrate Easter as soon as possible, we need Pentecost as soon as possible. We don't have to wait for the Father and Son to pour out the Spirit on us. They are waiting for us to repent of any ways in which we may have stifled the Spirit (1 Thes 5:19). Then we will receive the Spirit (Acts 2:38). We will no longer deny Jesus, but celebrate and proclaim Him risen from the dead. Alleluia! Come, Holy Spirit. Jesus is risen!

Prayer: Father, give me a thirst for the Spirit (Jn 7:37) and a new outpouring of the Spirit within three days.
Promise: "Many of those who had heard the speech believed; the number of the men came to about five thousand." —Acts 4:4
Praise: John and Sam walk the streets of a rough neighborhood to lovingly evangelize the poor and heal the physically and spiritually wounded.

-----------------------------------

 
BÁNH SỰ SỐNG - THỨ NĂM TUẦN PHỤC SINH PDF Print E-mail

THỨ NĂM TUẦN BÁT NHẬT PHỤC SINH C - NGÀY 25-04-2019

Tin Mừng Chúa Giê-su Kitô theo Thánh Lu-ca (Lc 24: 35-48)

Khi ấy, hai môn đệ thuật lại những việc đã xảy ra dọc đường, và hai ông đã nhận ra Chúa lúc Người bẻ bánh như thế nào. Các ông còn đang nói, thì chính Chúa Giêsu hiện ra đứng giữa các ông và phán: "Bình an cho các con. Này Thầy đây đừng sợ!" Nhưng mọi người bối rối tưởng mình thấy ma. Chúa Giêsu lại nói: "Tại sao các con lại bối rối và lòng các con lo nghĩ như vậy? Hãy nhìn xem chân tay Thầy, chính Thầy đây mà! Cứ chạm đến xem, ma đâu có xương thịt như các con thấy Thầy có đây?" Nói xong, Người đưa tay chân ra cho các ông xem. Thấy họ còn chưa tin và vì vui mừng mà bỡ ngỡ Chúa hỏi: "Ở đây các con có gì ăn không?" Các ông dâng cho Người một mẩu cá nướng và một tảng mật ong, Người cầm lấy và ăn trước mặt các ông và đưa phần còn lại cho họ. Rồi Người nói: "Đúng như lời Thầy đã nói với các con, khi Thầy với các con là: cần phải ứng nghiệm tất cả mọi lời đã ghi chép về Thầy trong sách Luật Môsê, trong các Sách Tiên tri và các Thánh Vịnh. Rồi Người mở trí cho các ông hiểu Kinh Thánh. Người lại nói: "Có lời Kinh Thánh chép rằng: Đấng Kitô phải chịu khổ hình, và ngày thứ ba, người sẽ từ cõi chết sống lại, Rồi phải nhân danh Người mà rao giảng sự thống hối và ăn năn để lãnh ơn tha tội cho muôn dân, bắt đầu từ Giêrusalem, Còn các con, các con sẽ làm chứng về những điều ấy.

SUY NIỆM/ TÔI ĂN-NHAI VÀ NUỐT LỜI CHÚA (Gr 15, 16)

Chúa Giêsu Phục Sinh đã hiện ra và củng cố niềm tin cho các môn đệ của Người.

Đoạn Tin Mừng mà chúng ta suy gẫm hôm nay là diễn tiến ngay tiếp theo biến cố Chúa Giêsu hiện ra và chuyện trò với hai môn đệ trên đường về Emmaus. Họ là những người đang rời khỏi Giêrusalem trong tâm trạng thất vọng và đau buồn.

Sau khi nhận ra Chúa, họ lập tức quay trở về Giêrusalem để báo tin cho nhóm Mười Một và các bạn hữu với niềm hân hoan và tràn đầy hy vọng. Rồi hôm nay, một lần nữa Chúa Giêsu lại hiện ra với tất cả các Tông đồ và những môn đệ thân tín để biến đổi họ từ những người nhát đảm, bi quan và sợ sệt trở nên những chứng nhân mạnh mẽ, hiên ngang và trung kiên làm chứng cho sự sống lại của Người.

Đức Kitô Phục Sinh cũng luôn đến và gặp chúng ta nơi những biến cố hàng ngày trong cuộc đời chúng ta. Người đến và gặp chúng ta qua đời sống gia đình, nơi môi trường làm việc và học tập, nơi những mối tương qua với lối xóm và bạn hữu, v.v.

Những lần gặp gỡ đó là dịp Chúa ban ơn và gia tăng niềm tin cho chúng ta, nhất là khi chúng ta gặp những thử thách về niềm tin, khi phải đối diện với những khủng hoảng làm mình chao đảo, bi quan và thậm chí tuyệt vọng. Hơn thế nữa, chính qua những kinh nghiệm gặp gỡ Đấng Phục Sinh đó, chúng ta được mời gọi thực thi nhiệt thành hơn bổn phận của người Kitô hữu, đó là trở nên chứng nhân, nên khí cụ mang bình an, niềm vui và hy vọng đến cho anh chị em mình.

*CẦU NGUYỆN VÀ SỐNG CẦU NGUYỆN: Lạy Chúa Giêsu Phục Sinh, nhờ  Thánh Thần Chúa dẫn dắt để chúng con có thể nhận ra sự hiện diện yêu thương của Chúa trong mọi biến cố của cuộc đời chúng con. Chúng con quyết tâm đổi mới thành những khí cụ hữu dụng để mang bình an và niềm vui phục sinh đến cho mọi người chung quanh mình. Amen.

GKGĐ Giáo Phận Phú Cường
Kính chuyển:
Hồng

-----------------------------------------

 
BÁNH SỰ SỐNG - THƯ TƯ TUẦN PHỤC SINH PDF Print E-mail

NGÀY 24/04/2019 - THỨ TƯ TUẦN BÁT NHẬT PHỤC SINH

Tin Mừng Chúa Giê-su Kitô theo Thánh Lu-ca (Lc 24: 13-35)

Cùng ngày thứ nhất trong tuần, có hai môn đệ đi đến một làng tên là Emmau, cách Giêrusalem sáu mươi dặm. Dọc đường, các ông nói với nhau về những việc vừa xảy ra. Đang khi họ nói chuyện và trao đổi ý kiến với nhau, thì chính Chúa Giêsu tiến lại cùng đi với họ, nhưng mắt họ bị che phủ nên không nhận ra Người. Người hỏi: “Các ông có chuyện gì, vừa đi vừa trao đổi với nhau mà buồn bã vậy ?” Một người tên là Clêopas trả lời: “Có lẽ ông là khách hành hương duy nhất ở Giêrusalem mà không hay biết những sự việc vừa xảy ra trong thành mấy ngày nay. Chúa Giêsu hỏi: “Việc gì thế ?” Các ông thưa: “Sự việc liên can đến ông Giêsu, quê thành Nagiarét, Người là một vị tiên tri có quyền lực trong hành động và ngôn ngữ, trước mặt toàn thể dân chúng. Thế mà các trưởng tế và thủ lãnh của chúng ta đẽ bắt nộp Người để xử tử và đóng đdinh Người vào thập giá. Về phần chúng tôi, chúng tôi vẫn hy vọng Người sẽ cứu Israel. Các việc ấy xảy ra nay đã đến ngày thứ ba rỗi. Nhưng mấy người phụ nữ trong hóm chúng tôi, thật sự đã làm cho chúng tội lo sợ. Họ đền mồ từ tảng sáng và không thấy xác Người. Họ trở về nói đã thấy Thiên Thần hiện ra bảo rằng: “Người đang sống”. Vài người trong chúng tôi cũng ra thăm mồ và thấy mọi sự đều đúng như lời các người phụ nữ đã nói, còn Người thì họ không gặp”. Bấy giờ, Người bảo họ: “Ôi kẻ khờ dại chậm tin các điều tiên tri đã nói. Chớ thì Dấng Kitô chẳng phải chịu đau khổ như vậy rồi mới được vinh quang sao ?” Rồi Người bắt đầu từ Môisê đến tất cả các tiên tri, và giải thích cho hai ông tất cả những lời Kinh Thánh nói về Người. Khi gần đến làng hai ông định tới, Người giả vờ muốn đi xa hơn nữa. Nhưng hai môn đệ nài ép Người rằng: “Mời ông ở lại với chúng tôi, vì trời đã về chiều, và ngày sắp tàn”. Người liền vào với các ông. Đang khi cùng các ông ngồi bàn ăn, Người cầm lấy bánh, đọc lời chúc tụng, bẻ ra và trao cho hai ông. Mắt họ liền sáng ra và họ nhận ra Người. Đoạn Người biến mất.Họ nói với nhau: “Phải chăng tâm lòng chúng ta đã chẳng sốt sắng lên trong ta, khi Người đi đường đàm đạo và giải thích Kinh thánh cho chúng ta đó sao ?” Ngay lúc ấy, họ chỗi dậy trở về Giêrusalem và gặp mười một tông đồ và các bạn đang tụ họp. Hai ông bảo họ: “Thật Chúa đã sống lại và hiện ra với Simon”. Hai ông cũng thuật lại các việc đã xảy ra dọc đường và hai ông đã nhận ra Người lúc bẻ bánh như thế nào.

TÔI ĂN-NHAI VÀ NUỐT LỜI CHÚA

Đức tin của TÔI luôn luôn có một đối tượng để tin, và đối tượng đó chính là Đức Giêsu Kitô. Nhờ Đức Giêsu Kitô mà đức tin được nuôi dưỡng và sống động. Đối với các Tông đồ ngày xưa cũng gần như thế. Họ đã tin vào một Giêsu Nazareth là Cứu Chúa của họ. Thế nhưng Giêsu Nazareth đó bị giết chết khiến cho họ trở nên mất niềm hy vọng.

Trong lúc chẳng còn để hy vọng, Chúa hiện đến đồng hành với các ông và trao cho các ông niềm hy vọng, để cho các ông có thể thốt lên: “Mời ông ở lại với chúng tôi, vì trời đã xế chiều, và ngày sắp tàn”. Tâm hồn của hai ông bị chìm trong đêm tối, cái đêm tối của nghi ngờ, đêm tối của thất vọng. Bởi vì các ông đặt tất cả niềm tin vào Thầy Giêsu mà cuối cùng Thầy Giêsu bị bắt, bị đánh đập, đóng đinh, giết chết trên thập giá. Và giờ đây bên người lữ khách các ông như tìm thấy một chút ánh sang hay vọng ở cuối chân trời để thân thưa: “Mời ông ở lại với chúng tôi, vì trời đã xế chiều, và ngày sắp tàn”.

*SUY TƯ VÀ QUYẾT TÂM HÀNH ĐỘNG: Lời mời ấy có thể là của chính BẠN VÀ TÔI ngày hôm nay. Những lúc cuộc đời của chúng ta gặp thất bại, có những cay đắng, chán nản đến độ chúng ta đâm ra nghi ngờ Thiên Chúa, chúng ta cần bắt chước hai môn đệ thốt lên lời nguyện xin: "Lạy Chúa, xin ở lại với con”. Chúng CON cần đến Thiên Chúa, cần đến sự hiện diện của Chúa Kitô phục sinh trong cuộc đời. Bởi vì sự phục sinh của Chúa có sức mạnh biến đổi và nâng đỡ tâm hồn và niềm tin của con người, khi họ mở miệng ra và cầu xin “Chúa ở lại với chúng con”.

NHỜ THÁNH THẦN Chúa cho chúng con luôn biết mời Chúa ở lại trong tâm hồn, để rồi đoạn đường Emmaus của chúng con trở thành niềm hy vọng và động lực cho cuộc sống của chúng con. Lạy Chúa xin ở lại với chúng con. Amen.

GKGĐ Giáo Phận Phú Cường
Kính chuyển:
Hồng

--------------------------------

 
BÁNH SỰ SỐNG - ONE BREAD, ONE BODY-THỨ BA TUẦN PHỤC SINH PDF Print E-mail

One Bread, One Body

Easter Tuesday

Acts 2:36-41
View Readings Psalm 33:4-5, 18-20, 22 John 20:11-18
Similar Reflections

ROOTS

"It was to you and your children that the promise was made, and to all those still far off whom the Lord our God calls." —Acts 2:39

On the third day of Easter, the Lord brings to our attention the birthday of the Church. At the first Christian Pentecost, the Holy Spirit was poured out, three thousand people were baptized, and the Church was born (see Acts 2:41).

Peter mentions at the beginning of his discourse that "it is only nine in the morning." After one-hundred and twenty people received the Holy Spirit, Peter preached the Good News of Jesus' death and Resurrection. Because Peter could not be heard outside by thousands of people, probably hundreds of people passed on the Gospel to many thousands by speaking to several groups. Thus, the Church began with the Holy Spirit prompting newborn Christians to lead immediately to Christ, the Church, and Baptism the thousands of people in their midst.

From day one, life in Christ was not a spectator sport. Christians heard preaching not to keep it to themselves, but to proclaim it in the streets and from the rooftops. These are our roots, the origin of the Church. Let us never forget from where we have come. Let us be ourselves and proclaim the Gospel always and at all costs.

Prayer: Father, like Mary Magdalene, may my spirit "cling to Jesus."
Promise: "Mary Magdalene went to the disciples. 'I have seen the Lord!' she announced. Then she reported what He had said to her." —Jn 20:18
Praise: Maria passed on the Catholic faith to her children and helped her parents find it again.

--------------------------------

 
<< Start < Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next > End >>

Page 2 of 141