mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterHôm Nay6315
mod_vvisit_counterHôm Qua7975
mod_vvisit_counterTuần Này37970
mod_vvisit_counterTuần Trước32590
mod_vvisit_counterTháng Này95921
mod_vvisit_counterTháng Trước182520
mod_vvisit_counterTất cả11958562

We have: 63 guests online
Your IP: 54.161.116.225
 , 
Today: Oct 18, 2018

 

Vì lỗi kỹ thuật nên số lượng người truy cập sẽ được đếm lại từ tháng 3 ngày 25 năm 2014 và bắt đầu từ con số 1.581.247 (số người truy cập cũ)



Cảm Nghiệm Sống Lời Chúa
CAM NGHIEM SONG LC - THANH CA TIN MUNG PDF Print E-mail

ThanhCa TinMung 19Aug2018 CN 20 Thuong Nien-B

Kinh Chuc Quy AnhChi va GiaDinh cuoi tuan VuiVe - BinhAn. HXLy

" Hail, star of the sea,
Nurturing Mother of God,
And ever Virgin
Happy gate of Heaven."

Ðức Giêsu nói với người Do Thái rằng: 51 Tôi là bánh hằng sống từ trời xuống. Ai ăn bánh này, sẽ được sống muôn đời. Và bánh tôi sẽ ban tặng, chính là thịt tôi đây, để cho thế gian được sống". 52 Người Dothái liền tranh luận sôi nổi với nhau. Họ nói: "Làm sao ông này có thể cho chúng ta ăn thịt ông ta được?" 53 Ðức Giêsu nói với họ: "Thật, tôi bảo thật các ông: nếu các ông không ăn thịt và uống máu Con Người, các ông không có sự sống nơi mình. 54 Ai ăn thịt và uống máu tôi, thì được sống muôn đời, và tôi sẽ cho người ấy sống lại vào ngày sau hết, 55 vì thịt tôi thật là của ăn, và máu tôi thật là của uống. 56 Ai ăn thịt và uống máu tôi, thì ở lại trong tôi, và tôi ở lại trong người ấy. 57 Như Chúa Cha là Ðấng hằng sống đã sai tôi, và tôi sống nhờ Chúa Cha thế nào, thì kẻ ăn tôi, cũng sẽ nhờ tôi mà được sống như vậy. 58 Ðây là bánh từ trời xuống, không phải như bánh tổ tiên các ông đã ăn, và họ đã chết. Ai ăn bánh này, sẽ được sống muôn đời".


Cả các Kitô hữu cũng ngỡ ngàng trước bí tích Thánh Thể. Ăn thịt và uống máu người mình yêu là điều khủng khiếp chẳng ai dám nghĩ tới. Nhưng Ðức Giêsu lại muốn nuôi cả nhân loại bằng Thịt và Máu Ngài. Và thực sự Ngài đã nuôi ta bằng cái chết thập giá - ở đó Ngài đã hy sinh Máu Thịt mình. Ðúng hơn, Ngài nuôi chúng ta bằng sự sống của Ngài: sự sống được trao đi qua cái chết tự nguyện, và sự sống được lấy lại qua phục sinh vinh quang. Ðức Giêsu ban cho ta Tấm Bánh (c.51). Ngài còn tự nhận mình là Tấm Bánh (cc.48.51): Tấm Bánh có sự sống và Tấm Bánh ban sự sống. Tôi là Tấm Bánh: đó là định nghĩa của Ðức Giêsu về mình.

Ðịnh nghĩa này có làm ta ngạc nhiên không? Bánh là cái gì ăn được và đem lại sự sống. Bánh không sống cho mình, nhưng cho người khác. Chấp nhận là bánh có nghĩa là chấp nhận mất mình, mà chỉ khi mất mình như thế, bánh mới thật là bánh, mình mới thật là mình.
Thật ra bánh vẫn hiện diện và nên một với người ăn. Ðức Giêsu là Tấm Bánh đặc biệt. Khi tôi ăn, Ngài thành tôi và biến tôi thành Ngài. Một sự ở lại hai chiều, một sự hiệp thông sâu thẳm. "Ai ăn thịt tôi và uống máu tôi thì ở lại trong tôi và tôi ở lại trong người ấy" (c.56). Rước lễ là đón lấy dòng sự sống, chấp nhận sống nhờ. Ðức Giêsu sống nhờ Cha và chúng ta sống nhờ Ðức Giêsu (c.57). Như cành nho sống nhờ thân cây nho, chúng ta cũng sống nhờ, nghĩa là sống trong và sống cho Chúa.
Trong nhiều thế kỷ, Hội Thánh đã từng có thái độ nhìn và thờ lạy Thánh Thể hơn là cầm lấy mà ăn. Ðộng từ ăn được nhắc đến 8 lần trong bài Tin Mừng này, như một lời mời gọi tha thiết của Ðức Giêsu. Ngày nay, người ta rước lễ nhiều hơn trước. Tiếc thay lắm khi cuộc gặp gỡ này khá vội vã, thiếu chuẩn bị và cũng thiếu đối thoại thân tình. Tôi lên rước lễ chỉ vì mọi người trong hàng ghế đã lên. Phút thinh lặng sau rước lễ cũng bị cắt ngắn. Tôi phải về ngay vì phải lấy xe, vì nhà thờ đóng cửa... Chính vì thế rước lễ chẳng gây được âm vang nào nơi tôi. Nó trở thành một thói quen, một nghi thức thuần tuý. Tôi lên ăn một vật thánh, thay vì đón một người. Ít khi có vị khách quý nào bị thường xuyên tiếp đón lạnh nhạt như thế! Rốt cuộc chẳng có cuộc gặp gỡ nào xảy ra, nên tôi vẫn cứ là tôi như trước. Hãy dự lễ như người đi dự tiệc Lời Chúa, Mình Chúa. Chỉ ai biết ăn, biết thưởng thức và nghiền ngẫm, người ấy mới gặp được sự sống và gặp được Giêsu.


Lạy Chúa Giêsu Thánh Thể, Chúa đến với chúng con dưới dạng tấm bánh bình thường. Tấm bánh chẳng nói gì, chỉ biết lặng lẽ chờ đợi. Tấm bánh hiện diện là để phục vụ cho con người. Tấm bánh quá đỗi mong manh, nhỏ bé, có thể bị ẩm mốc làm hư hoại, và tan rất mau sau khi được nhận lãnh.
Lạy Chúa Giêsu, có cái gì tương tự giữa phận làm người và phận làm bánh của Chúa. Xin cho chúng con biết cách đến với con người hôm nay: đơn sơ, khiêm hạ, không chút vinh quang hay quyền lực. Nhờ ăn tấm bánh của Chúa, chúng con cũng trở nên tấm bánh ngon, được bẻ ra để đáp ứng khẩu vị của nhiều người. Ước gì chúng con dám rước Chúa đi vào mọi vùng mờ tối của lòng mình, để sự hiện diện của Chúa trong con được lớn lên. Và ước gì chúng con trở thành những Nhà Tạm di động, đem Chúa đến cho đồng bào và quê hương chúng con. Amen.

------------------------------

 
CAM NGHIEM SONG LOI CHUA - THU SAU CN19TN-B PDF Print E-mail

Chúa Giêsu trả lời cho một số người Pha-ri-siêu: "Nào các ông đã chẳng đọc thấy rằng: Từ thuở ban đầu, Tạo Hoá đã dựng loài người có nam có nữ, và Người đã phán: Bởi thế nên người nam sẽ bỏ cha mẹ mà kết hợp với vợ mình, và cả hai sẽ nên một thân xác?"(Mt. 19, 4-5)

Anh Chị Em yêu quý,

Sáng Thế Ký là cuốn sách đầu tiên của toàn bộ Kinh Thánh. Chương đầu tiên mô tả sự sáng tạo của Thiên Chúa. "Thiên Chúa sáng tạo con người có nam có nữ."(STK. 1, 27) Ngài chỉ tạo ra một người đàn ông và một người đàn bà. Hai người này sẽ trở thành một thân xác.
Người bảo họ: "Vì các ông lòng chai dạ đá, nên ông Mô-sê đã cho phép các ông rẫy vợ, chứ thuở ban đầu, không có thế đâu. Tôi nói cho các ông biết: Ngoại trừ trường hợp hôn nhân bất hợp pháp, ai rẫy vợ mà cưới vợ khác là phạm tội ngoại tình."(Mt. 19, 8-9)

Thánh Phaolô nói về luật hôn nhân. "Người vợ bị ràng buộc bao lâu chồng còn sống. Nếu chồng chết rồi, thì vợ được tự do, muốn lấy ai thì lấy, miễn là trong Chúa."(1 Cor. 7, 39) V
à: "Tỉ dụ như người đàn bà có chồng, thì luật buộc theo chồng bao lâu chồng còn sống. Nhưng nếu chồng chết, thì vợ không còn bị luật ràng buộc với chồng nữa. Vậy bao lâu chồng còn sống, mà vợ đi lấy người khác, thì sẽ bị gọi là kẻ ngoại tình. Nhưng nếu chồng chết, thì vợ được tự do không phải giữ luật đó nữa, và có đi lấy người khác, cũng không phải là ngoại tình."(Rô-ma 7, 2-3)

Thiên Chúa là tình yêu và tình yêu được chứng minh qua sự vâng phục ngài. Nếu tôi yêu mến Chúa, tôi phải lắng nghe và tuân giữ lời của Ngài. Đối với cuộc hôn nhân, Chúa Giêsu muốn luật hôn nhân phải được tuân theo ý muốn của Thiên Chúa. Hôn nhân là sự kết hợp của một nam và một nữ và cùng cộng tác vào việc tạo nên sự sống mới. "Thiên Chúa ban phúc lành cho họ, và Thiên Chúa phán với họ: "Hãy sinh sôi nảy nở thật nhiều."(STK. 1, 28)

"Còn hễ ai giữ lời Người dạy, nơi kẻ ấy tình yêu Thiên Chúa đã thực sự nên hoàn hảo."(1 Ga. 2, 5) Mặc dầu Thiên Chúa ban tự do cho con người lựa chọn sống đời hôn nhân hay độc thân, nhưng cả hai đều không dễ dàng. Ly dị là một cuộc hôn nhân tan vỡ bởi vì tình yêu bị mất đi trong một hoặc cả hai vợ chồng. "Trên hết mọi đức tính, anh em phải có lòng bác ái: đó là mối dây liên kết tuyệt hảo."(Col. 3, 14)

Kính chúc bình an của Chúa Ki-tô!

Đom. Quang

--

Jesus said to some Pharisees, "Have you not read that from the beginning the Creator made them male and female and said, For this reason, a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh?"(Mt. 19, 4-5)

Beloved Brothers and Sisters,

Genesis is the very first book of the whole Bible. The first chapter described the creation of God. "Male and female he created them."(Gen. 1, 27) He created only one man and one woman. These two shall become one flesh. It is clearly the two has a male and a female and they can not be separated but stay with each other for life.

Jesus said, "So they are no longer two, but one flesh. Therefore, what God has joined together, no human being must separate."(Mt. 19, 6) It was the will of God. However, due to the hardness of heart, Moses made his concession for the divorce but Jesus said it was not the God's will for the marriage.

St. Paul talked about the law of the marriage. "A wife is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to be married to whomever she wishes, provided that it be in the Lord."(1 Cor. 7, 39) Are you unaware, brothers (for I am speaking to people who know the law), that the law has jurisdiction over one as long as one lives? Thus a married woman is bound by law to her living husband; but if her husband dies, she is released from the law in respect to her husband. Consequently, while her husband is alive she will be called an adulteress if she consorts with another man. But if her husband dies she is free from that law, and she is not an adulteress if she consorts with another man."(Rom. 7, 2-3)

God is love and love is proved through the obedience to him. If I love God, I must listen to him and obey his word. For the marriage, Jesus wanted the law of marriage must be observed according to the God's will. The mariage is the of a man and a woman, and procreates to bring up the new lives. "God blessed them and God said to them: Be fertile and multiply"(Gen. 1, 28) The will of God is the most important thing to follow in order to have the eternal life in the kingdom of God. Jesus said, "What profit would there be for one to gain the whole world and forfeit his life? Or what can one give in exchange for his life? For the Son of Man will come with his angels in his Father's glory, and then he will repay everyone according to his conduct."(Mt. 16, 26-27)

The fool will try to please its own will and the world but the will of God and the wise denies his own and obey the God' will. Although God let the people have their freedom to live either married or single, both of them is not easy. Divorce is a broken marriage because the love is missing in one or both husband and wife. "And over all these put on love, that is, the bond of perfection."(Col. 3, 14) To be faithful in all kinds of the relationship, love is the perfect bond which will keep the of the human beings with God or the of marriage... With the love and grace of God, nothing is impossible for man.

Peace of Christ!

Bro. Dominic Quang

-------------------------------

 
CAM NGHIEM SONG LOI CHUA - THU NAM CN19TN-B PDF Print E-mail

CẢM NGHIỆM SỐNG : Tin Mừng MT 18, 21-19,1

   *LUÔN LUÔN THA THỨ*

Anh Chị Em yêu quý,

Câu chuyện ngụ ngôn của người đầy tớ không tha thứ là một nhằm nói đến Thiên Chúa là Đấng sẽ phán xét con người theo không chỉ về sự tha thứ mà còn là mức độ của sự tha thứ. Chúa Giêsu phán: "Thầy không bảo con phải tha đến bảy lần, nhưng đến bảy mươi lần bảy."(Mt. 18, 22) Thiên Chúa là tình yêu và công lý. Tình yêu và công lý đi cùng nhau. Có tình yêu trong công lý của Thiên Chúa Trời và cũng có công bằng trong tình yêu của Ngài.

Ông chủ tỏ lòng thương xót của mình bằng cách tha thứ hoàn toàn món nợ của người đầy tớ khi anh ta không thể trả lại vào đúng thời điểm được yêu cầu. Tuy nhiên, người đầy tớ xấu xa đã được tha thứ cho món nợ của anh nhưng anh đã đối xử tệ với người bạn của anh với một khoản nợ nhỏ hơn với anh ta. Anh không thể hiện lòng thương xót của mình với bạn mình như cách mà chủ nhân của anh đối xử với anh. Đổi lại, người đầy tớ độc ác không thể chạy trốn khỏi công lý của chủ nhân của mình. Sự tha thứ vô hạn là một nghĩa vụ mà mọi người phải tuân theo để được tha thứ hoàn toàn. Nếu tôi muốn Thiên Chúa tha thứ hoàn toàn các tội lỗi của tôi, tôi cũng phải tha thứ cho những người khác như Ngài đã tha thứ cho tôi.

Để tha thứ không phải là một điều dễ dàng để làm. Nó chống lại bản tính tự nhiên của con người. Bài học trong dụ ngôn là phải có thương yêu để tha thứ cho người khác. Thánh Augustine nói, "Hãy yêu và làm những gì bạn sẽ" Để tha thứ vô điều kiện, tôi phải phản ảnh tội lỗi nghiêm trọng của mình chống lại Thiên Chúa mà nó cũng không thể tha thứ được. Nếu tôi không tha thứ cho người khác hoàn toàn, Thiên Chúa sẽ đối xử với tôi theo cùng một cách như vậy. Chúa Giêsu nói: "Anh em xét đoán thế nào, thì anh em cũng sẽ bị Thiên Chúa xét đoán như vậy; và anh em đong đấu nào, thì Thiên Chúa cũng sẽ đong đấu ấy cho anh em."(Mt. 7, 2)

Có tình yêu trong công lý và có công lý trong tình yêu. Tôi không thể đối xử với người khác bằng công lý mà không có tình yêu và tôi không thể yêu người khác mà không có công lý. Chúa Giêsu phán: "Chúa Cha đã yêu mến Thầy thế nào, Thầy cũng yêu mến anh em như vậy."(Ga. 15, 9) Chúa Giêsu nói: "Anh em hãy yêu thương nhau như Thầy đã yêu thương anh em."(Ga. 15, 12) Có công lý của tình yêu và đó là điều răn của Chúa. Thiên Chúa yêu thương tôi vô điều kiện, vì vậy tôi chỉ yêu những người khác theo cùng một cách.

Hãy biết yêu thương trọn vẹn và tha thứ cho nhau hoàn toàn để được Chúa thứ tha mọi tội lỗi của mình.

Kính chúc bình an của Chúa Ki-tô!

Đom. Quang

--

Gospel MT 18, 21-19,1

Beloved Brothers and Sisters,

The parable of the unforgiving servant is an allusion to God who will judge the people according to not only about the forgiveness but also the measure of the forgiveness. God is love and justice. Love and justice go along each other. There is love in the justice of God and there is also justice in the love of God.

The master showed his mercy by forgiving his servant's debt completely when he could not be able to pay back to him at the right time requested. However, the wicked servant was forgiven his debt but he badly treated his friend with a smaller debt to him. He did not show his compassion to his friend like the way his master treated himself. In turn, the bad servant could not run away from the justice of his master. The limitless forgiveness is an obligation which everyone must obey in order to be forgiven completely. If I want God to forgive my sins completely, I must also forgive others like him.

To forgive is not an easy thing to do. It is against the human's nature. The lesson in the parable is to have the compassion to forgive others. St. Augustine said, "Love and do what you will" In order to forgive unconditionally, I have to reflect my grave sins against God which are also unforgivable. If I do not forgive others completely, God will treat me the same way. Jesus said, "The measure with which you measure will be measured out to you."(Mt. 7, 2)

There is love in the justice and there is the justice in love. I can not treat other with justice without love and l can not love others without the justice. Jesus said, "As the Father loves me, so I also love you."(Jn. 15, 9) Jesus said, "Love one another as I love you."(Jn. 15, 12) There is the justice of love and it is God's commandment. God loves me unconditionally, so I just love the others the same way.

Love with all my heart and forgive completely in order to be completely forgiven all my sins by God.

Peace of Christ!

Brother Dominic Quang

--------------------------------

 
CAM NGHIEM SONG LOI CHUA- THU TU CN19TN-B PDF Print E-mail

LỄ ĐỨC MẸ HỒN XAC LÊN TRỜI

Tin Mừng theo Thánh Lu-ca (1, 39-56)

Anh Chị em yêu quý,

Mary được Thiên Chúa ban đầy ơn phúc do tình yêu, sự khiêm tốn và sự vâng lời của mẹ. "Phận nữ tỳ hèn mọn, Người đoái thương nhìn tới; từ nay, hết mọi đời sẽ khen tôi diễm phúc."(Lc. 1, 48) M
"
Vâng, tôi đây là nữ tỳ của Chúa, xin Chúa cứ làm cho tôi như lời sứ thần nói."(Lc. 1, 38)

Được đầy tràn Chúa Thánh Thần, bà Elizabeth có thể nhận biết mẹ Maria là mẹ Thiên Chúa và hài nhi của bà nhảy mừng trong lòng bà. Thánh Phaolô nói: "Không ai có thể nói rằng: "Đức Giê-su là Chúa", nếu người ấy không ở trong Thần Khí."(1 Côrintô 12, 3) M
Thiên sứ nói với m
ẹ Maria rằng: "
Thánh Thần sẽ ngự xuống trên bà, và quyền năng Đấng Tối Cao sẽ rợp bóng trên bà, vì thế, Đấng Thánh sắp sinh ra sẽ được gọi là Con Thiên Chúa."(Lc. 1, 35)

Giáo hội Công giáo long trọng mừng lễ Đức Mẹ hồn xác lên trời. Mẹ Maria được cứu khỏi kẻ thù của mình, đó là sự chết như đã nói: "Còn người Phụ Nữ thì trốn vào sa mạc; tại đó Thiên Chúa đã dọn sẵn cho bà một chỗ ở"(KH. 12, 6) M

"Linh hồn tôi ngợi khen Chúa, và thần trí tôi hoan hỉ trong Thiên Chúa, Ðấng Cứu Ðộ tôi, vì Chúa đã đoái nhìn đến phận hèn tớ nữ của Chúa. Này từ nay muôn thế hệ sẽ khen tôi có phước, vì Ðấng toàn năng đã làm cho tôi những sự trọng đại, và Danh Ngài là thánh."(Lc. 1, 46-49)

Đức Mẹ Maria là hòm bia thuần khiết nhất và sống động của Thiên Chúa đã cưu mang Chúa Giêsu như là giao ước mới và vĩnh cửu cho bất cứ ai tin vào Con Thiên Chúa là Chúa Giêsu. Mẹ đã được dành riêng cho Thiên Chúa trong chương trình cứu rỗi của ngài cho nhân loại, mẹ là sự thánh thiện. Thánh Maria Đức mẹ Chúa Trời, cầu cho chúng con là kẻ có tội khi nay và trong giờ lâm tử. A-men!

Sự long trọng mừng lễ Đức Mẹ lên trời là cảm tạ Thiên Chúa và Đức Maria, mẹ chúng ta trong thân thể mầu nhiệm của Chúa Ki-tô. Đó cũng là niềm hy vọng của mỗi người sẽ cùng hưởng phúc Nước Trời với mẹ sau này.

Đức tin là một ân sủng của Thiên Chúa cho những ai khiêm tốn và kính sợ Ngài. Mẹ Ma-ri-a rất khiêm nhường, vâng phục và tin tưởng vào Lời Chúa nên được chúc phúc và tràn đầy ân phúc của Thiên Chúa, còn mỗi người chúng ta thì sao?

Kính bình an của Chúa Ki-tô!

Đom. Quang

--

Gospel LK 1, 39-56

Beloved Brothers and Sisters,

Mary set out and traveled to the hill country in haste to a town of Judah because she loved Elizabeth very much. Love is a strength to make Mary conquering her difficulty when traveling on the hill country and she was in haste to visit her age relative. Mary's true love was shown in her sharing and serving.

Mary found favor with God due to her humility and obedience. "For he has looked upon his handmaid's lowliness; behold, from now on will all ages call me blessed."(Lk. 1, 48) Mary believed the infant in her womb was the Son of the Most High. Although Mary was the mother of God, she replied to the angel, "Behold, I am the handmaid of the Lord. May it be done to me according to your word."(Lk. 1, 38)

Filled with the Holy Spirit, Elizabeth could be able to recognize Mary was the mother of God and her infant leaped in her womb. St. Paul said, "No one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit."(1 Cor. 12, 3) Mary was found favor with God and she has a unique relationship with him. And the angel said to Mary, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore the child to be born will be called holy, the Son of God. God, the Trinity as the Father, the Son, and the Holy Spirit, is with Mary.

The Catholic Church solemnly celebrate the feast of the Assumption of Mary. Mary was saved from her enemy which is the death as said, "The woman herself fled into the desert
where she had a place prepared by God."(Rel. 12, 6) Mary is with God with body and soul because she was found favor with God (Lk, 1, 28).
Mary was free from death by her son, Jesus whom she said, "
My soul proclaims the greatness of the Lord; my spirit rejoices in God my savior."(Lk. 1, 46-47) Jesus won his enemy. "the last enemy to be destroyed is death."(1 Cor, 15, 26)

Mary is the purest and living ark of God which carrying Jesus as the new and everlasting covenant for anyone to believe in the Son of God, Jesus. She was dedicated for God in his salvation plan for the humanity, she is holy by God. Holy Mary, mother of God, pray for us, sinners, now and at the hour of our death. A-men!

The solemnity of the Assumption of Mary is to thank God and Mary, our mother in the mystical body of Christ. It is also the hope of each person to enjoy the kingdom of heaven with our mother later. Faith is a grace of God to those who are humble and fearful of Him. Mary is very humble, obedient and trustful of God's Word, so blessed and full of the grace of God. How about each of us?

Peace of Christ!

Bro. Dominic Quang

------------------------------

 
CAM NGHIEM SONG LOI CHUA- THU BA- CN19TN-B PDF Print E-mail

Tin Mừng MT 18, 1-5, 10, 12-14

Anh Chị Em yêu quý,

Các tính tình bình thường của trẻ em là tâm hồm đơn sơ, tín thác và yêu thương. Họ yêu thương cha mẹ và biết nương tựa vào họ nhiều nhất. Do sự đơn sơ, họ không có ý nghĩ xấu xa để làm hại người khác, và họ không kiêu ngạo và khiêu khích. "Phúc thay ai hiền lành, vì họ sẽ được Đất Hứa làm gia nghiệp." (Mt. 5, 5)

Tâm hồn họ trong trắng. Những đứa trẻ nàyđẹp lòng Thiên Chúa. "
Phúc thay ai có tâm hồn trong sạch, vì họ sẽ được nhìn thấy Thiên Chúa."(Mt. 5, 8) Chúa Giêsu nói: "N
ếu anh em không trở lại mà nên như trẻ nhỏ, thì sẽ chẳng được vào Nước Trời."(Mt. 18, 3)

Chúa Giêsu dạy các môn đệ của mình học hỏi nơi ngàì. "Hãy học với tôi, vì tôi có lòng hiền hậu và khiêm nhường. Tâm hồn anh em sẽ được nghỉ ngơi bồi dưỡng."(Mt. 11, 29) Và ngài nói bất cứ ai gian nanhãy đến với ngài. "
"Tất cả những ai đang vất vả mang gánh nặng nề, hãy đến cùng tôi, tôi sẽ cho nghỉ ngơi bồi dưỡng."(Mt. 11, 28) Tôi nên khiêm nhường như là ngườibémọvàbiếtnương tựa vào Thiên Chúa bởi vì Chúa Giêsu phán: "Vì không có Thầy, anh em chẳng làm gì được."(Ga. 15, 5 )

Chúa Giêsu đã nói một điều kiện để vào Nước Trời: "Nếu anh em không trở lại mà nên như trẻ nhỏ, thì sẽ chẳng được vào Nước Trời." Nó có nghĩa là tôi phải từ bỏ sự kiêu ngạo của mình và trở thành một người khiêm nhường, và tôi phải từ bỏ sự khiêu khích của mình và trở nên hiền lành và dịu hiền trong tình yêu.

Kính chúc bình an của Chúa Ki-tô!

Đom. Quang

--

Gospel MT 18, 1-5, 10, 12-14

Beloved Brothers and Sisters,

The normal characters of the children are simple in their mind and heart, they trust and love their parents. They love and depend on them at the most. Due to their simpleness, they do not have the evil thought to harm the others, and they are not arrogant and provocative. "Blessed are the meek, for they will inherit the land."(Mt. 5, 5) Their heart is pure. These children have the favor of God. "Blessed are the clean of heart, for they will see God."(Mt, 5, 8) Jesus said, "Amen, I say to you, unless you turn and become like children, you will not enter the Kingdom of heaven."(Mt. 18, 3)

Jesus taught his disciples to learn from him. "Learn from me, for I am meek and humble of heart; and you will find rest for yourselves."(Mt. 11, 29) And he asks anyone in trouble coming to him "Come to me, all you who labor and are burdened, and I will give you rest."(Mt. 11, 28) I should be humble myself as the little one to depend on God because Jesus said, "Without me, you can do nothing."(Jn. 15, 5)

Jesus said a condition to go to the heaven, "Unless you turn and become like children, you will not enter the Kingdom of heaven." It means that I have to turn away from my arrogance and become a humble one, and I have to turn away my provocation and become meek an mild in love.

Jesus came to find sinners, not the righteous. He said, "The kingdom of God is at hand. Repent, and believe in the gospel."(Mk. 1, 15) If no repentance, the arrogant will not be able to see God. To turn and become like children means to "trust in the LORD with all your heart, on your own intelligence do not rely on"(Pro. 3, 5) Jesus, I trust in You!

Peace of Christ!

Bro. Dominic Quang

-------------------------------

 
<< Start < Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next > End >>

Page 7 of 125